İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
je ne voudrais pas en être responsable.
não gostaria de ser responsável por isso.
Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
je ne voudrais pas pour beaucoup être jacques.
'bem, parece que eles colocam tudo sobre bill!
Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
je ne voudrais pas mélanger les deux choses.
gostaria de não misturar os assuntos.
Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
je ne voudrais pas manquer une occasion en or.
não gostaria de desperdiçar uma oportunidade de ouro.
Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
personnellement, je ne voudrais pas m' en tenir à cela.
eu próprio não gostaria que isso acontecesse.
Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
je ne voudrais pas que ce parlement en arrive là.
a ser assim, preferiria que este parlamento não existisse!
Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
je ne voudrais pas qu' il puisse y avoir une ambiguïté.
não gostaria que houvesse uma ambiguidade a esse respeito.
Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
je ne voudrais pas qu' il y ait de confusion dans ce débat.
não gostaria que surgissem confusões neste debate.
Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
je ne voudrais pas le souhaiter au monde et à l' europe non plus.
não gostaria que isso sucedesse, para bem do mundo e também da europa.
Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
je ne voudrais pas que soit exploité ce problème au niveau politique.
não pretendo retirar dividendos políticos deste episódio.
Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
je ne voudrais pas trop empiéter sur le terrain de mon collègue rübig.
a este respeito, não quero retirar conteúdo à intervenção do meu colega rübig.
Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
monsieur le président, je ne voudrais pas vous retenir trop longtemps maintenant.
senhor presidente, não desejo tirar-lhe agora mais tempo.
Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
je ne voudrais pas que ces priorités citoyennes disparaissent derrière les priorités institutionnelles.
não gostaria que essas prioridades cidadãs desaparecessem por trás das prioridades institucionais.
Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
car je ne voudrais pas que soient oubliés tous les jeunes des futurs pays membres.
nessa altura, não quero deixar de fora todos esses jovens dos países candidatos à adesão.
Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
toutefois, je ne voudrais pas que cette solution de repli devienne une solution définitive.
não gostaria, porém, que esta solução de recurso se tornasse uma solução definitiva.
Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
cependant, je ne voudrais pas vous laisser croire que notre projet de budget est mauvais.
no entanto, não gostaria de levá-los a acreditar que o nosso projecto de orçamento é mau.
Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
chers collègues, le débat est clos et je ne voudrais pas le rouvrir alors, monsieur libicki.
senhoras e senhores deputados, o debate está encerrado e consequentemente não o desejo reabrir.
Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite: