İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
ils partirent de dophka, et campèrent à alusch.
Και σηκωθεντες απο Δοφκα, εστρατοπεδευσαν εν Αιλους.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
israël et absalom campèrent dans le pays de galaad.
Και εστρατοπεδευσαν ο Ισραηλ και ο Αβεσσαλωμ εν γη Γαλααδ.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ils partirent de hor guidgad, et campèrent à jothbatha.
Και σηκωθεντες απο του ορους Γαδγαδ, εστρατοπεδευσαν εν Ιοτβαθα.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ils partirent de bené jaakan, et campèrent à hor guidgad.
Και σηκωθεντες απο Βενε-ιακαν, εστρατοπεδευσαν εν τω ορει Γαδγαδ.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ils partirent de dibon gad, et campèrent à almon diblathaïm.
Και σηκωθεντες απο Δαιβων-γαδ, εστρατοπεδευσαν εν Αλμων-διβλαθαιμ.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ils partirent d`abrona, et campèrent à etsjon guéber.
Και σηκωθεντες απο Εβρωνα, εστρατοπεδευσαν εν Εσιων-γαβερ.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
de là ils partirent, et ils campèrent dans la vallée de zéred.
Εκειθεν σηκωθεντες εστρατοπεδευσαν εν τη κοιλαδι Ζαρεδ.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ils partirent de désert du sinaï, et campèrent à kibroth hattaava.
Και σηκωθεντες απο της ερημου Σινα, εστρατοπεδευσαν εν Κιβρωθ-αττααβα.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
les enfants d`israël partirent de ramsès, et campèrent à succoth.
Και σηκωθεντες οι υιοι Ισραηλ απο Ραμεσση, εστρατοπεδευσαν εν Σοκχωθ.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ils partirent d`oboth, et campèrent à ijjé abarim, sur la frontière de moab.
Και σηκωθεντες απο Ωβωθ, εστρατοπεδευσαν εν Ιιε-αβαριμ, κατα τα ορια του Μωαβ.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ils partirent de succoth, et ils campèrent à Étham, à l`extrémité du désert.
Και αναχωρησαντες απο Σοκχωθ, εστρατοπεδευσαν εν Εθαμ κατα τα ακρα της ερημου.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ils partirent de succoth, et campèrent à Étham, qui est à l`extrémité du désert.
Και σηκωθεντες απο Σοκχωθ, εστρατοπεδευσαν εν Εθαμ, ητις ειναι εν τω ακρω της ερημου.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ils partirent d`almon diblathaïm, et campèrent aux montagnes d`abarim, devant nebo.
Και σηκωθεντες απο Αλμων-διβλαθαιμ, εστρατοπεδευσαν εις τα ορη Αβαριμ, κατεναντι Νεβω.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dès le matin, les enfants d`israël se mirent en marche, et ils campèrent près de guibea.
Και εσηκωθησαν οι υιοι Ισραηλ το πρωι και εστρατοπεδευσαν εναντιον της Γαβαα.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ils partirent d`etsjon guéber, et campèrent dans le désert de tsin: c`est kadès.
Και σηκωθεντες απο Εσιων-γαβερ, εστρατοπεδευσαν εν τη ερημω Σιν, ητις ειναι η Καδης.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
alors les philistins se mirent en marche, campèrent en juda, et s`étendirent jusqu`à léchi.
Ανεβησαν δε οι Φιλισταιοι και εστρατοπεδευσαν εν γη Ιουδα και διεχυθησαν εις Λεχι.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ils partirent d`alusch, et campèrent à rephidim, où le peuple ne trouva point d`eau à boire.
Και σηκωθεντες απο Αιλους, εστρατοπεδευσαν εν Ραφιδειν, οπου δεν ητο υδωρ δια να πιη ο λαος.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
josué, et tout israël avec lui, passa de lakis à Églon; ils campèrent devant elle, et ils l`attaquèrent.
Και διεβη ο Ιησους, και πας ο Ισραηλ μετ' αυτου, εκ Λαχεις εις Εγλων, και εστρατοπεδευσαν κατεναντι αυτης και επολεμουν αυτην
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ils partirent d`Étham, se détournèrent vers pi hahiroth, vis-à-vis de baal tsephon, et campèrent devant migdol.
Και σηκωθεντες απο Εθαμ, εστρεψαν προς Πι-αιρωθ, ητις ειναι κατεναντι Βεελ-σεφων και εστρατοπεδευσαν κατεναντι της Μιγδωλ.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ils arrivèrent à Élim, où il y avait douze sources d`eau et soixante-dix palmiers. ils campèrent là, près de l`eau.
Επειτα ηλθον εις Αιλειμ, οπου ησαν δωδεκα πηγαι υδατων και εβδομηκοντα δενδρα φοινικων και εκει εστρατοπεδευσαν πλησιον των υδατων.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: