Şunu aradınız:: boeuf (Fransızca - Sırpça)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

French

Serbian

Bilgi

French

boeuf

Serbian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Fransızca

Sırpça

Bilgi

Fransızca

du boeuf

Sırpça

svinjskog meso

Son Güncelleme: 2023-01-11
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

tu ne laboureras point avec un boeuf et un âne attelés ensemble.

Sırpça

ne ori na volu i na magarcu zajedno.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

tu n`emmuselleras point le boeuf, quand il foulera le grain.

Sırpça

nemoj zavezati usta volu kad vrše.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

si tu rencontres le boeuf de ton ennemi ou son âne égaré, tu le lui ramèneras.

Sırpça

ako naidješ na vola neprijatelja svog ili na magarca njegovog, gde je zalutao, odvedi ga k njemu.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

boeuf ou agneau, vous n`égorgerez pas un animal et son petit le même jour.

Sırpça

a kravu ni ovcu ni kozu ne koljite u jedan dan s mladetom njenim.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

ils échangèrent leur gloire contre la figure d`un boeuf qui mange l`herbe.

Sırpça

menjahu slavu svoju na priliku vola, koji jede travu.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

on fera ainsi pour chaque boeuf, pour chaque bélier, pour chaque petit des brebis ou des chèvres.

Sırpça

tako neka bude uza svakog vola i uza svakog ovna i uza svako živinèe izmedju ovaca ili koza.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

on enlève l`âne de l`orphelin, on prend pour gage le boeuf de la veuve;

Sırpça

magarca sirotama odgone; u zalogu uzimaju vola udovici;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

si un homme de la maison d`israël égorge dans le camp ou hors du camp un boeuf, un agneau ou une chèvre,

Sırpça

ko god od doma izrailjevog zakolje vola ili jagnje ili kozu u logoru, ili ko god zakolje izvan logora,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

heureux vous qui partout semez le long des eaux, et qui laissez sans entraves le pied du boeuf et de l`âne!

Sırpça

blago vama koji sejete pokraj svake vode, i puštate volove i magarce.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

il se mit tout à coup à la suivre, comme le boeuf qui va à la boucherie, comme un fou qu`on lie pour le châtier,

Sırpça

otide za njom odmah kao što vo ide na klanje i kao bezumnik u puto da bude karan,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

il me répondit: voici, je te donne des excréments de boeuf au lieu d`excréments humains, et tu feras ton pain dessus.

Sırpça

a on mi reèe: vidi, dajem ti govedju balegu mesto èoveèjeg kala, da na njoj ispeèeš sebi hleb.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

parle aux enfants d`israël, et dis: vous ne mangerez point de graisse de boeuf, d`agneau ni de chèvre.

Sırpça

kaži sinovima izrailjevim, i reci: ne jedite salo od vola ni od ovce ni od koze.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

la vache et l`ourse auront un même pâturage, leurs petits un même gîte; et le lion, comme le boeuf, mangera de la paille.

Sırpça

i krava i medvedica zajedno æe pasti, mlad njihova ležaæe zajedno, i lav æe jesti slamu kao vo.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

car il est écrit dans la loi de moïse: tu n`emmuselleras point le boeuf quand il foule le grain. dieu se met-il en peine des boeufs,

Sırpça

jer je u mojsijevom zakonu napisano: da ne zavežeš usta volu koji vrše. eda li se bog brine za volove?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

abimélec prit des brebis et des boeufs, des serviteurs et des servantes, et les donna à abraham; et il lui rendit sara, sa femme.

Sırpça

tada avimeleh uze ovaca i goveda i sluga i sluškinja, te dade avramu, i vrati mu saru ženu njegovu.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,748,932,358 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam