Şunu aradınız:: si dieu est pour nous, qui sera contre ... (Fransızca - İngilizce)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Fransızca

İngilizce

Bilgi

Fransızca

si dieu est pour nous, qui sera contre nous?

İngilizce

if god be for us, who can prevail against us?

Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

si dieu est pour moi, qui sera contre moi?

İngilizce

if god is for me, who will be against me?oi

Son Güncelleme: 2023-05-22
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

si dieu est pour nous, en nous et devant nous, qui sera contre nous ?

İngilizce

who, however, can measure its greatness?

Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

"si dieu est pour nous, qui sera contre nous?" (romains 8:31).

İngilizce

“if god be for us, who can be against us“ (romans 8:31)?

Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Fransızca

si dieu est avec nous, alors qui est contre nous ?

İngilizce

if god is with us, then who is against us?

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

«si dieu est pour nous, qui sera contre nous?» (romains 8:31). &

İngilizce

“if [since] god be for us, who can be against us?”—rom. 8:31

Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Fransızca

si dieu est avec moi qui sera contre moi

İngilizce

if god is with me who will be against me

Son Güncelleme: 2018-07-26
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

8:31 que dire après cela? si dieu est pour nous, qui sera contre nous?

İngilizce

8:31 what shall we then say to these things? if god be for us, who can be against us?

Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

si dieu est pour nous

İngilizce

when god is for us

Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

31que dirons-nous donc sur cela? si dieu est pour nous, qui sera contre nous?

İngilizce

31 what then shall we say to these things? if god is for us, who is against us?

Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

31que dire de plus? si dieu est pour nous, qui se lèvera contre nous?

İngilizce

31 what then shall we say to these things? if god is for us, who can be against us?

Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

31 que dirons-nous donc à ce sujet? si dieu est pour nous, qui sera contre nous?

İngilizce

31 what then shall we say about these things? if god is for us, who can be against us?

Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

31 que dirons-nous donc à ces choses? si dieu est pour nous qui sera contre nous?

İngilizce

31 what shall we then say to these things? if god be for us, who against us?

Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

si dieu est pour nous, qui peut-il être contre nous? (romains 8:31).

İngilizce

"if god be for us, who can be against us?" (rom. 8:31).

Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Fransızca

dieu est pour nous.

İngilizce

god is with us.

Son Güncelleme: 2016-03-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

que dirons-nous donc à l`égard de ces choses? si dieu est pour nous, qui sera contre nous?

İngilizce

what shall we then say to these things? if god be for us, who can be against us?

Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

votum biblique: romains 8,31: "si dieu est pour nous, qui se lèvera contre nous ?"

İngilizce

biblical vote: romans 8,31: "if god is for us, who can be9 against us?"

Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Fransızca

31 que dirons-nous donc à l'égard de ces choses? si dieu est pour nous, qui sera contre nous?

İngilizce

31 what shall we then say to these things? if god be for us, who against us?

Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

8.31 que dirons-nous donc à l'égard de ces choses? si dieu est pour nous, qui sera contre nous?

İngilizce

8:31 what then shall we say about these things? if god is for us, who can be against us?

Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

8:31 que dirons-nous donc à l`égard de ces choses? si dieu est pour nous, qui sera contre nous?

İngilizce

31 what then shall we say to these things? if god is for us, who is against us?

Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,747,485,412 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam