Şunu aradınız:: nositi (Hırvatça - İbranice)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Croatian

Hebrew

Bilgi

Croatian

nositi

Hebrew

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Hırvatça

İbranice

Bilgi

Hırvatça

ta svatko æe nositi svoj teret.

İbranice

כי כל איש את משאו ישא׃

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

još vam mnogo imam kazati, ali sada ne možete nositi.

İbranice

עוד רבות לי להגיד לכם אך לא תוכלון שאת עתה׃

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

ja sam ne mogu nositi sav ovaj narod. preteško je to za me.

İbranice

לא אוכל אנכי לבדי לשאת את כל העם הזה כי כבד ממני׃

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

može li tko nositi oganj u njedrima a da mu se odjeæa ne upali?

İbranice

היחתה איש אש בחיקו ובגדיו לא תשרפנה׃

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

ali kako bih ja sam mogao nositi vaš teret, vaše breme i vaše sporove?

İbranice

איכה אשא לבדי טרחכם ומשאכם וריבכם׃

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

kad se pavao pojavi na stubama, morali su ga vojnici nositi zbog silovitosti svjetine.

İbranice

ויהי כבואו עד המעלות וישאהו אנשי הצבא מפני חמת העם׃

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

i: na rukama æe te nositi da se gdje nogom ne spotakneš o kamen."

İbranice

וכי על כפים ישאונך פן תגף באבן רגלך׃

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Hırvatça

Što dakle sada iskušavate boga stavljajuæi uèenicima na vrat jaram kojeg ni oci naši ni mi nismo mogli nositi?

İbranice

ועתה מה תנסו את האלהים לשום על על צוארי התלמידים אשר גם אבותינו גם אנחנו לא יכלנו לשאת׃

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

Židovi su stoga govorili ozdravljenomu: "subota je! ne smiješ nositi postelju svoju!"

İbranice

ויאמרו היהודים אל האיש הנרפא שבת היום אסור לך לשאת את משכבך׃

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Hırvatça

prestanite mi nositi ništavne prinose, kad mi omrznu. mlaðaka, subote i sazive - ne podnosim zborovanja i opaèine.

İbranice

לא תוסיפו הביא מנחת שוא קטרת תועבה היא לי חדש ושבת קרא מקרא לא אוכל און ועצרה׃

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

a evo zašto ih je jošua obrezao: sve ljudstvo što je izišlo iz egipta, sve što mogaše nositi oružje, pomrlo je na putu kroz pustinju.

İbranice

וזה הדבר אשר מל יהושע כל העם היצא ממצרים הזכרים כל אנשי המלחמה מתו במדבר בדרך בצאתם ממצרים׃

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

ja æu siæi i ondje s tobom govoriti; uzet æu nešto duha koji je na tebi i stavit æu ga na njih. tako æe s tobom nositi teret naroda da ga ne nosiš sam.

İbranice

וירדתי ודברתי עמך שם ואצלתי מן הרוח אשר עליך ושמתי עליהם ונשאו אתך במשא העם ולא תשא אתה לבדך׃

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

neka geršonovci obavljaju sve svoje dužnosti - sve što imaju nositi i sve što imaju raditi - po nalogu arona i njegovih sinova. njihovoj brizi povjerite sve što treba da nose.

İbranice

על פי אהרן ובניו תהיה כל עבדת בני הגרשני לכל משאם ולכל עבדתם ופקדתם עלהם במשמרת את כל משאם׃

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

a kad odeš odande dalje i doðeš do taborskog hrasta, srest æeš ondje tri èovjeka koja æe iæi gore k bogu u betel. jedan æe nositi tri jareta, drugi tri okrugla kruha, a treæi mijeh vina.

İbranice

וחלפת משם והלאה ובאת עד אלון תבור ומצאוך שם שלשה אנשים עלים אל האלהים בית אל אחד נשא שלשה גדיים ואחד נשא שלשת ככרות לחם ואחד נשא נבל יין׃

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

"ja vas, istina, krstim vodom na obraæenje, ali onaj koji za mnom dolazi jaèi je od mene. ja nisam dostojan obuæe mu nositi. on æe vas krstiti duhom svetim i ognjem.

İbranice

הן אנכי טובל אתכם במים לתשובה והבא אחרי חזק הוא ממני אשר אינני כדי לשאת נעליו והוא יטבל אתכם ברוח הקדש ובאש׃

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Hırvatça

i reèe mu: "ako si sin božji, baci se dolje! ta pisano je: anðelima æe svojim zapovjediti za tebe i na rukama æe te nositi da se gdje nogom ne spotakneš o kamen."

İbranice

ויאמר אליו אם בן האלהים אתה התנפל למטה כי כתוב כי מלאכיו יצוה לך ועל כפים ישאונך פן תגף באבן רגלך׃

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
7,761,777,786 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam