Şunu aradınız:: dolini (Hırvatça - Danca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Croatian

Danish

Bilgi

Croatian

dolini

Danish

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Hırvatça

Danca

Bilgi

Hırvatça

u dolini: eštaol, sora, ašna;

Danca

i lavlandet: esjtaol, zora, asjna,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

lodu, ononu i u dolini rukotvoraca.

Danca

lod, ono og håndværkerdalen.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

opet se filistejci raširiše po onoj dolini.

Danca

men filisterne bredte sig på ny i dalen.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

odande otputuju te se utabore u dolini zaredu.

Danca

derfra brød de op og slog lejr i zereddalen.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

filistejci opet doðoše i raširiše se po refaimskoj dolini.

Danca

men filisterne bredte sig på ny i refaimdalen.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

i u taj dan slomit æu luk izraelov u dolini jizreelskoj."

Danca

på hin dag sønderbryder jeg israels bue i jizreels dal."

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Hırvatça

Šaul doðe do amaleèkoga grada i postavi zasjedu u dolini potoka.

Danca

derpå drog saul mod amaleks by og lagde baghold i dalen.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

lake su mu grude zemlje u dolini dok za njime ide èitavo puèanstvo.

Danca

i dalbunden hviler han sødt, alverden følger så efter, en flok uden tal gik forud for ham.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

i gle, ondje bijaše slava boga izraelova, kao što je vidjeh u dolini.

Danca

og se, der var israels guds herlighed; at se til var den, som jeg så den i dalen.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

onda je okretala sa sjevera oko hanatona i završavala se u dolini jiftah-elu.

Danca

derfra drejer grænsen i nordlig retning til hannaton og ender i dalen ved jifta-el.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

asa je izašao preda nj; svrstali su se u bojni red u sefatskoj dolini kod mareše.

Danca

men kusjiten zera drog ud imod dem med en hær på 1.000.000 mand og 300 stridsvogne. da han havde nået maresja,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

a Šaul i izraelci skupiše se i utaboriše u terebintskoj dolini, i svrstaše se za boj protiv filistejaca.

Danca

ligeledes samlede saul og israels mænd sig og slog lejr i terebintedalen og gjorde sig rede til at angribe filisterne.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

abram ostade u kanaanskoj zemlji, dok je lot živio po mjestima u dolini i razapeo svoje šatore do sodome.

Danca

idet abram slog sig ned i kana'ans land, medens lot slog sig ned i jordanegnens byer og drog med sine telte fra sted til sted helt hen til sodoma.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

kralj je zapovjedio da sve to lijevaju u kalupima od gline, u jordanskoj dolini, izmeðu sukota i sartana.

Danca

i jordanegnen lod kongen dem støbe, ved adamas vadested mellem sukkot og zaretan.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

provede me kroz njih, svuda oko njih, i gle, bijaše ih u dolini veoma mnogo i bijahu sasvim suhe!

Danca

og han førte mig rundt omkring dem, og se, de lå i store mængder ud over dalen, og se, de var aldeles tørre.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

stanovnici bet Šemeša upravo su bili zabavljeni žetvom pšenice u dolini. digavši oèi, ugledaše kovèeg i potrèaše mu s veseljem u susret.

Danca

da bet-sjemesjiterne, der var ved at høste hvede i dalen, så op og fik Øje på arken, løb de den glade i møde;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

bit æe k'o kad žetelac žito hvata, a ruka mu žanje klasje, kao kad se pabirèe klasovi u refajimskoj dolini -

Danca

det skal gå som når høstkarlen griber om korn og hans arm skærer aksene af, det skal gå, som når aksene samles i refaims dal.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

i kad koji, prolazeæi zemljom, vidi ljudske kosti, podignut æe kraj njih nadgrobnik dok ih grobari ne ukopaju u dolini hamon-gog.

Danca

og når de vandrer landet rundt og en får Øje på menneskeknogler, skal han sætte et mærke derved, for at graverne kan jorde dem i gogs larmende hobs dal;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

midjanci, amaleèani i svi sinovi istoka pali po dolini, brojni kao skakavci; njihovim devama ne bijaše broja, kao pijesku na obali mora.

Danca

midjaniterne, amalekiterne og alle Østens stammer havde lejret sig på sletten mangfoldige som græshopper, og deres kameler var utallige, mangfoldige som sandet ved havets bred.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

izvan jeruzalema iznio je iz doma jahvina, u dolinu kidronsku, ašeru i spalio ju je u dolini kidronskoj, satro u prah, a prah bacio na groblje sinova puèkih.

Danca

og han lod asjerastøtten bringe fra herrens hus uden for jerusalem til kedrons dal og opbrænde der, og han lod den knuse til støv og støvet kaste hen, hvor småfolk havde deres grave.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,765,200,616 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam