Şunu aradınız:: dovijeka (Hırvatça - Rusça)

Hırvatça

Çeviri

dovijeka

Çeviri

Rusça

Çeviri
Çeviri

Metinleri, belgeleri ve sesleri Lara ile anında çevirin

Şimdi çevir

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Hırvatça

Rusça

Bilgi

Hırvatça

vazda i dovijeka jahve æe kraljevati."

Rusça

Господь будет царствовать во веки и в вечность.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Hırvatça

a on, jer ostaje dovijeka, ima neprolazno sveæeništvo.

Rusça

а Сей, как пребывающий вечно, имеет и священство непреходящее,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

daniel odgovori: "o kralju, živ bio dovijeka!

Rusça

Бог мой послал Ангела Своего и заградил пасть львам, и они не повредили мне, потому что я оказался пред Ним чист, да и перед тобою, царь, я не сделал преступления.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Hırvatça

gdje su sad oci vaši? zar æe dovijeka živjeti proroci?

Rusça

Отцы ваши – где они? да и пророки, будут ли они вечно жить?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

istinita usta traju dovijeka, a lažljiv jezik samo za èas.

Rusça

Уста правдивые вечно пребывают, а лживый язык – только на мгновение.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

kralj koji sudi siromasima po istini ima prijesto èvrst dovijeka.

Rusça

Если царь судит бедных по правде, то престол его навсегда утвердится.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

rekoše kralju nabukodonozoru: "o kralju, živ bio dovijeka!

Rusça

Они сказали царю Навуходоносору: царь, вовеки живи!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Hırvatça

uzdajte se u jahvu dovijeka, jer jahve je stijena vjeèna;

Rusça

Уповайте на Господа вовеки, ибо Господь Бог есть твердыня вечная:

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

a noæ ona bila žalosna dovijeka, ne èulo se u njoj radosno klicanje!

Rusça

О! ночь та – да будет она безлюдна; да не войдет в нее веселье!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

spomenuti se dobrote svoje prema abrahamu i potomstvu njegovu dovijeka."

Rusça

как говорил отцам нашим, к Аврааму и семени его до века.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Hırvatça

nikad ne promièi njihovo blagostanje i njihovo dobro u sve dane svoje dovijeka.

Rusça

Не гнушайся Идумеянином, ибо он брат твой; не гнушайся Египтянином, ибо ты был пришельцем в земле его;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

ali rijeè gospodnja ostaje dovijeka. ta pak rijeè jest evanðelje koje vam je naviješteno.

Rusça

но слово Господне пребывает вовек; а это есть то слово, которое вам проповедано.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

a blagoslovljen je kralj salomon, i prijestolje æe davidovo biti èvrsto pred jahvom dovijeka."

Rusça

а царь Соломон да будет благословен, и престол Давида да будет непоколебим пред Господом во веки!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Hırvatça

a za ovaj dogovor što smo ga ugovorili ja i ti neka je jahve svjedok izmeðu mene i tebe dovijeka!"

Rusça

а тому, что мы говорили, я и ты, свидетель Господь между мною и тобою во веки.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Hırvatça

a jahve æe vjeènim spasenjem spasit' izraela. neæete se postidjeti i neæete poniknuti dovijeka.

Rusça

Израиль же будет спасен спасением вечным в Господе; вы не будете постыжены и посрамлены во веки веков.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

jer me ne pogubi u majèinoj utrobi da bi majka bila moj grob, da bi joj utroba dovijeka ostala trudna!

Rusça

за то, что он не убил меня в самой утробе – так, чтобы мать моя была мне гробом, и чрево ее оставалосьвечно беременным.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

daniel prihvati rijeè i reèe: "bilo ime božje blagoslovljeno odvijeka dovijeka, njegova je mudrost i sila.

Rusça

И сказал Даниил: да будет благословенно имя Господа от века и до века! ибо у Него мудрость и сила;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Hırvatça

jer grad si pretvorio u hrpu kamenja, a mjesto utvrðeno u ruševine. tvrða neprijateljska više nije grad, dovijeka se više obnoviti neæe.

Rusça

Ты превратил город в груду камней, твердую крепость в развалины;чертогов иноплеменников уже не стало в городе; вовек не будет он восстановлен.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

jer on im je ždrijeb bacio i ruka im njegova užetom zemlju odmjeri: dovijeka æe je oni posjedovati, od koljena do koljena nju æe obitavati.

Rusça

И Сам Он бросил им жребий, и Его рука разделила им ее мерою; вовеки будут они владеть ею, из рода в род будут жить на ней.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

govorila si: 'dovijeka gospodaricom æu ostati.' nikad nisi to k srcu uzela ni pomislila kako æe se završiti.

Rusça

И ты говорила: „вечно буду госпожею", а не представляла того в уме твоем, не помышляла, что будет после.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
8,951,810,407 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam