Şunu aradınız:: ed ist (Latince - İsveççe)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

İsveççe

Bilgi

Latince

ed ist

İsveççe

eat this

Son Güncelleme: 2023-06-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

alii autem inridentes dicebant quia musto pleni sunt ist

İsveççe

men somliga drevo gäck med dem och sade: »de äro fulla av sött vin.»

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et ait moses si non tu ipse praecedes ne educas nos de loco ist

İsveççe

han svarade honom: »om du icke själv vill gå med, så låt oss alls icke draga upp härifrån.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

non accipies uxorem et non erunt tibi filii et filiae in loco ist

İsveççe

du skall icke taga dig någon hustru eller skaffa dig några söner och döttrar på denna plats.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

nam sicut ionas fuit signum ninevitis ita erit et filius hominis generationi ist

İsveççe

ty såsom jonas blev ett tecken för nineviterna, så skall ock människosonen vara ett tecken för detta släkte.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

cumque adiurasset eos atque dixisset deus visitabit vos asportate vobiscum ossa mea de loco ist

İsveççe

och josef sade till sina bröder: »jag dör, men gud skall förvisso se till eder, och föra eder upp från detta land till det land som han med ed har lovat åt abraham, isak och jakob.»

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et cum secessissent loquebantur ad invicem dicentes quia nihil morte aut vinculorum dignum quid facit homo ist

İsveççe

och när de gingo därifrån, talade de med varandra och sade: »den mannen har icke gjort något som förtjänar död eller fängelse.»

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

centurio autem et qui cum eo erant custodientes iesum viso terraemotu et his quae fiebant timuerunt valde dicentes vere dei filius erat ist

İsveççe

men när hövitsmannen och de som med honom höllo vakt om jesus sågo jordbävningen och det övriga som skedde, blevo de mycket förskräckta och sade: »förvisso var denne guds son.»

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

contestor ego omni audienti verba prophetiae libri huius si quis adposuerit ad haec adponet deus super illum plagas scriptas in libro ist

İsveççe

för var och en som hör de profetians ord, som stå i denna bok betygar jag detta: »om någon lägger något till dem, så skall gud på honom lägga de plågor om vilka är skrivet i denna bok.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

cumque te introduxerit dominus in terram chananei et hetthei et amorrei et evei et iebusei quam iuravit patribus tuis ut daret tibi terram fluentem lacte et melle celebrabis hunc morem sacrorum mense ist

İsveççe

och när herren låter dig komma in i kananéernas, hetiternas, amoréernas, hivéernas och jebuséernas land, som han med ed har lovat dina fäder att giva dig, ett land som flyter av mjölk och honung, då skall du hålla denna gudstjänst i denna månad:

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

epistulas quoque scripsit plenas blasphemiae in dominum deum israhel et locutus est adversus eum sicut dii gentium ceterarum non potuerunt liberare populos suos de manu mea sic et deus ezechiae eruere non poterit populum suum de manu ist

İsveççe

han hade ock skrivit ett brev vari han smädade herren, israels gud, och talade mot honom så: »lika litet som de gudar som dyrkas av folken i de andra länderna hava kunnat rädda sina folk ur min hand, lika litet skall hiskias gud kunna rädda sitt folk ur min hand.»

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,735,116,580 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam