Şunu aradınız:: liberabit (Latince - İtalyanca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Latin

Italian

Bilgi

Latin

liberabit

Italian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

İtalyanca

Bilgi

Latince

veritas liberabit nos

İtalyanca

la verità vi renderà liberi

Son Güncelleme: 2022-05-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

orabit pro eo sacerdos et liberabit

İtalyanca

Son Güncelleme: 2024-02-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et cognoscetis veritatem et veritas liberabit vos

İtalyanca

conoscerete la verità e la verità vi farà liberi»

Son Güncelleme: 2012-11-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et cognoscetis veritatem, et veritas liberabit vos.

İtalyanca

e conoscerete la verità, e la verità vi farà liberi.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

apud dubium veritas invenitur; et veritas liberabit vos

İtalyanca

la verità germoglierà dalla terra e la giustizia si affaccerà dal cielo

Son Güncelleme: 2022-10-22
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

ne dicas reddam malum expecta dominum et liberabit t

İtalyanca

non dire: «voglio ricambiare il male», confida nel signore ed egli ti libererà

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

iustitia rectorum liberabit eos et in insidiis suis capientur iniqu

İtalyanca

la giustizia degli uomini retti li salva, nella cupidigia restano presi i perfidi

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

non proderunt divitiae in die ultionis iustitia autem liberabit a mort

İtalyanca

non serve la ricchezza nel giorno della collera, ma la giustizia libera dalla morte

Son Güncelleme: 2013-07-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

beatus qui intellegit super egenum et pauperem in die mala liberabit eum dominu

İtalyanca

ho sperato: ho sperato nel signore ed egli su di me si è chinato, ha dato ascolto al mio grido

Son Güncelleme: 2013-03-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

qui diligitis dominum odite malum custodit animas sanctorum suorum de manu peccatoris liberabit eo

İtalyanca

dite tra i popoli: «il signore regna!». sorregge il mondo, perché non vacilli; giudica le nazioni con rettitudine

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

liberabit me dominus ab omni opere malo et salvum faciet in regnum suum caeleste cui gloria in saecula saeculorum ame

İtalyanca

il signore mi libererà da ogni male e mi salverà per il suo regno eterno; a lui la gloria nei secoli dei secoli. amen

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

ne conturbet vos ezechias dicens dominus liberabit nos numquid liberaverunt dii gentium unusquisque terram suam de manu regis assyrioru

İtalyanca

non vi illuda ezechia dicendovi: il signore ci libererà. gli dei delle nazioni hanno forse liberato ognuno il proprio paese dalla mano del re di assiria

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et non vobis tribuat fiduciam ezechias super domino dicens eruens liberabit nos dominus non dabitur civitas ista in manu regis assyrioru

İtalyanca

ezechia non vi induca a confidare nel signore dicendo: certo, il signore ci libererà; questa città non sarà messa nelle mani del re di assiria

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et pascent terram assur in gladio et terram nemrod in lanceis eius et liberabit ab assur cum venerit in terram nostram et cum calcaverit in finibus nostri

İtalyanca

il resto di giacobbe sarà, in mezzo a molti popoli, come rugiada mandata dal signore e come pioggia che cade sull'erba, che non attende nulla dall'uomo e nulla spera dai figli dell'uomo

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

donec veniam et transferam vos in terram quae similis terrae vestrae est in terram fructiferam et fertilem vini terram panis et vinearum terram olivarum et olei ac mellis et vivetis et non moriemini nolite audire ezechiam qui vos decipit dicens dominus liberabit no

İtalyanca

finché io non venga per condurvi in un paese come il vostro, in un paese che produce frumento e mosto, in un paese ricco di pane e di vigne, in un paese di ulivi e di miele; voi vivrete e non morirete. non ascoltate ezechia che vi inganna, dicendovi: il signore ci libererà

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

va31 dicebat ergo iesus ad eos, qui crediderunt ei, iudaeos: “ si vos manseritis in sermone meo, vere discipuli mei estis 32 et cognoscetis veritatem, et veritas liberabit vos ”. ngelo

İtalyanca

va31 gesù dunque disse ai giudei che credettero in lui: "se perseverate nella mia parola, siete veramente miei discepoli 32 e conoscerete la verità, e la verità vi farà liberi". angelo

Son Güncelleme: 2021-09-10
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
7,763,885,012 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam