Şunu aradınız:: reus vult (Latince - Almanca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Latin

German

Bilgi

Latin

reus vult

German

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

Almanca

Bilgi

Latince

non vult

Almanca

Son Güncelleme: 2024-04-24
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Latince

deus non vult

Almanca

gott will es

Son Güncelleme: 2023-12-13
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Latince

judicandus homo reus

Almanca

to be judged

Son Güncelleme: 2019-03-10
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

sicut præcepit reus

Almanca

as the guilty

Son Güncelleme: 2021-06-10
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

mundus vult ergo decipiatur

Almanca

jetzt müssen wir kämpfen

Son Güncelleme: 2024-03-28
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

qui non vult, iam habet

Almanca

wer nicht will der hat schon

Son Güncelleme: 2022-06-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

sanctus lesus deins vult

Almanca

heiliger christus, gott will

Son Güncelleme: 2022-10-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

pater vult, mater non vult

Almanca

der vater will, die mutter will nicht

Son Güncelleme: 2020-03-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

qui totum vult totum perdit

Almanca

wer alles will, verliert alles

Son Güncelleme: 2023-09-29
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

mundus vult decipi, ergo decipiatur

Almanca

die welt will betrogen werden, so soll sie betrogen werden

Son Güncelleme: 2016-07-11
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

mundus vult decipi veritas intus

Almanca

the world wants to be deceived by the truth within

Son Güncelleme: 2024-03-28
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

quem deus vult perdere,dementat prius

Almanca

wen gott zerstören will, den macht er zuerst wütend

Son Güncelleme: 2021-06-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

beer est causa quare deus vult nos esse felices

Almanca

bier ist der grund warum gott uns fröhlich sehen will

Son Güncelleme: 2021-09-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

quid vobis videtur at illi respondentes dixerunt reus est morti

Almanca

was dünkt euch? sie antworteten und sprachen: er ist des todes schuldig!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et nemo bibens vetus statim vult novum dicit enim vetus melius es

Almanca

und niemand ist, der vom alten trinkt und wolle bald den neuen; denn er spricht: der alte ist milder.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

audistis quia dictum est antiquis non occides qui autem occiderit reus erit iudici

Almanca

ihr habt gehört, daß zu den alten gesagt ist: "du sollst nicht töten; wer aber tötet, der soll des gerichts schuldig sein."

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

et ei qui vult tecum iudicio contendere et tunicam tuam tollere remitte ei et palliu

Almanca

und so jemand mit dir rechten will und deinen rock nehmen, dem laß auch den mantel.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

itaque quicumque manducaverit panem vel biberit calicem domini indigne reus erit corporis et sanguinis domin

Almanca

welcher nun unwürdig von diesem brot isset oder von dem kelch des herrn trinket, der ist schuldig an dem leib und blut des herrn.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et non obtulerit ad ostium tabernaculi oblationem domino sanguinis reus erit quasi sanguinem fuderit sic peribit de medio populi su

Almanca

und es nicht vor die tür der hütte des stifts bringt, daß es dem herrn zum opfer gebracht werde vor der wohnung des herrn, der soll des blutes schuldig sein als der blut vergossen hat, und solcher mensch soll ausgerottet werden aus seinem volk.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

omnes morimur et quasi aquae delabimur in terram quae non revertuntur nec vult perire deus animam sed retractat cogitans ne penitus pereat qui abiectus es

Almanca

denn wir sterben eines todes und sind wie wasser, so in die erde verläuft, das man nicht aufhält; und gott will nicht das leben wegnehmen, sondern bedenkt sich, daß nicht das verstoßene auch von ihm verstoßen werde.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,782,609,963 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam