Şunu aradınız:: nolite (Latince - Baskça)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Latin

Basque

Bilgi

Latin

nolite

Basque

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

Baskça

Bilgi

Latince

prophetias nolite sperner

Baskça

prophetiác eztiçaçuela menosprecia.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

nolite locum dare diabol

Baskça

eta lekuric eztemoçuela deabruari.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

nolite iudicare ut non iudicemin

Baskça

ezteçaçuela iudica, iudica etzaiteztençát.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

nolite mirari fratres si odit vos mundu

Baskça

ene anayeác, ezteçaçuela mirets baldin çuey gaitz badaritzue munduac.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

ille autem dicit eis ego sum nolite timer

Baskça

eta harc erran ciecén, ni naiz, etzaretela beldur.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

nolite seduci corrumpunt mores bonos conloquia mal

Baskça

etzaiteztela seduci. propos gaichtoéc corrumpitzen dituzte conditione onac.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

nolite ergo timere multis passeribus meliores estis vo

Baskça

etzaretela beraz beldur: parra-choriéc baino çuec guehiago valio duçue.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

nolite iudicare secundum faciem sed iustum iudicium iudicat

Baskça

ezteçaçuela iugea apparentiaren araura, baina iugemendu bidezco batez iugea eçaçue.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

respondit ergo iesus et dixit eis nolite murmurare in invice

Baskça

ihardets ceçan bada iesusec eta erran ciecén, ezteçaçuela murmura çuen artean.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

itaque fratres aemulamini prophetare et loqui linguis nolite prohiber

Baskça

halacotz, anayeác, çareten prophetizatzera guthicioso, eta lengoage arrotzez minçatzea ezteçaçuela empatcha.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

tunc si quis vobis dixerit ecce hic christus aut illic nolite creder

Baskça

orduan baldin nehorc badarraçue, huná hemen christ, edo han: ezalbeitzineçate sinhets.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et accessit iesus et tetigit eos dixitque eis surgite et nolite timer

Baskça

orduan ethorriric iesusec hunqui citzan hec, eta erran ciecén, iaiqui çaitezte, eta etzaretela beldur.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

statimque iesus locutus est eis dicens habete fiduciam ego sum nolite timer

Baskça

baina bertan minça cequién iesus, cioela, sporça çaitezte: ni naiz etzaretela beldur.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

nolite iudicare et non iudicabimini nolite condemnare et non condemnabimini dimittite et dimittemin

Baskça

ezteçaçuela iudica, eta etzarete iudicaturen: ezteçaçuela condemna eta etzarete condemnaturen: barka eçaçue, eta barkaturen çaiçue.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

si ergo dixerint vobis ecce in deserto est nolite exire ecce in penetrabilibus nolite creder

Baskça

beraz baldin nehorc erran badieçaçue, hará, desertuan da, etzaiteztela ilki, hará, gambratchoetan da: ezteçaçuela sinhets.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

orantes autem nolite multum loqui sicut ethnici putant enim quia in multiloquio suo exaudiantu

Baskça

bada othoitz eguiten duçuenean, ezteçaçuela anhitz edas paganoéc beçala: ecen vste dute bere anhitz edasteaz ençunen diradela.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

iesus vero ait eis sinite parvulos et nolite eos prohibere ad me venire talium est enim regnum caeloru

Baskça

baina iesusec dioste, vtzitzaçue haourtchoac, eta enegana ethortetic eztitzaçuela empatcha: ecen hunelacoén da ceruètaco resumá.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

verumtamen in hoc nolite gaudere quia spiritus vobis subiciuntur gaudete autem quod nomina vestra scripta sunt in caeli

Baskça

ordea harçaz etzaiteztela aleguera, ceren spirituac suiet eguiten çaizquiçuen: baina aitzitic aleguera çaitezte, ceren çuen icenac scribatuac baitirade ceruètan.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

omnia ergo quaecumque dixerint vobis servate et facite secundum opera vero eorum nolite facere dicunt enim et non faciun

Baskça

cerere bada erranen baitrauçue beguira deçaçuen, beguira eçaçue eta eguiçue: baina hayén obrén araura eztaguiçuela: ecen erraiten duté, eta ez eguiten.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

nolite dare sanctum canibus neque mittatis margaritas vestras ante porcos ne forte conculcent eas pedibus suis et conversi disrumpant vo

Baskça

ezteyeçuela gauça saindua orey, eta eztitzaçuela egotz, çuen perlác vrdén aitzinera: bere oinéz ohondica eztitzaten, eta itzuliric çathica etzaitzaten çuec.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,763,055,158 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam