Şunu aradınız:: et dedi tibi (Latince - Danca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Latin

Danish

Bilgi

Latin

et dedi tibi

Danish

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

Danca

Bilgi

Latince

et dixit ad me ecce dedi tibi fimum boum pro stercoribus humanis et facies panem tuum in e

Danca

da svarede han: "vel, jeg tillader dig at tage oksegødning i stedet for menneskeskarn og bage dit brød derved."

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

et dedi illi tempus ut paenitentiam ageret et non vult paeniteri a fornicatione su

Danca

og jeg har givet hende tid til at omvende sig, men hun vil ikke omvende sig fra sin utugt.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

sed et haec quae non postulasti dedi tibi divitias scilicet et gloriam ut nemo fuerit similis tui in regibus cunctis retro diebu

Danca

men jeg giver dig også, hvad du ikke bad om, både rigdom og Ære, så at du ikke skal have din lige blandt konger, så længe du lever.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et ornavi te ornamento et dedi armillas in manibus tuis et torquem circa collum tuu

Danca

jeg smykkede dig, lagde spange om dine arme og kæde om din hals,

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et dedi inaurem super os tuum et circulos auribus tuis et coronam decoris in capite tu

Danca

fæstede en ring i din næse, kugler i dine Ører og en herlig krone på dit hoved;

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et dedi eum ad levigandum ut teneatur manu iste exacutus est gladius et iste limatus ut sit in manu interficienti

Danca

jeg gav en slagter det, at han skal tage det fat; det er hvæsset og slebet for at gives en drabsmand i hænde,

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

pactum meum fuit cum eo vitae et pacis et dedi ei timorem et timuit me et a facie nominis mei paveba

Danca

min pagt med ham var, at jeg skulde give ham liv og fred, og han skulde frygte mig og bæve for mit navn;

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

ego dominus vocavi te in iustitia et adprehendi manum tuam et servavi et dedi te in foedus populi in lucem gentiu

Danca

jeg, herren, har kaldet dig i retfærd og grebet dig fast om hånd; jeg vogter dig, og jeg gør dig til folkepagt, til hedningelys

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

vade et dic hieroboam haec dicit dominus deus israhel quia exaltavi te de medio populi et dedi te ducem super populum meum israhe

Danca

gå hen og sig til jeroboam: så siger herren, israels gud: jeg ophøjede dig af folkets midte og gjorde dig til fyrste over mit folk israel

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et dedi ei isaac illique rursum dedi iacob et esau e quibus esau dedi montem seir ad possidendum iacob vero et filii eius descenderunt in aegyptu

Danca

og isak skænkede jeg jakob og esau, og esau gav jeg se'irs bjerge i eje, medens jakob og hans sønner drog ned til Ægypten.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

ego feci terram et hominem et iumenta quae sunt super faciem terrae in fortitudine mea magna et in brachio meo extento et dedi eam ei qui placuit in oculis mei

Danca

jeg skabte jorden og menneskene og kvæget på jorden ved min vældige styrke og min udrakte hånd, og jeg giver den, til hvem jeg finder for godt.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

haec dicit dominus in tempore placito exaudivi te et in die salutis auxiliatus sum tui et servavi te et dedi te in foedus populi ut suscitares terram et possideres hereditates dissipata

Danca

så siger herren: jeg hører dig i nådens stund, jeg hjælper dig på frelsens dag, vogter dig og gør dig til folkepagt for at rejse landet igen, udskifte øde lodder

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et dedi librum possessionis baruch filio neri filii maasiae in oculis anamehel patruelis mei et in oculis testium qui scripti erant in libro emptionis in oculis omnium iudaeorum qui sedebant in atrio carceri

Danca

og overgav skødet til baruk, masejas søn nerijas søn, i nærværelse af hanamel, min farbroders søn, og vidnerne, som havde underskrevet skødet, og alle de judæee, som var til stede i vagtforgården;

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.

Daha iyi çeviri için
8,040,544,356 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam