Şunu aradınız:: servi ambulant (Latince - Danca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Latin

Danish

Bilgi

Latin

servi ambulant

Danish

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

Danca

Bilgi

Latince

venerunt ergo servi regis ezechiae ad esaia

Danca

da kong ezekias's folk kom til esajas,

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

qui relinquunt iter rectum et ambulant per vias tenebrosa

Danca

som går fra de lige stier for at vandre på mørkets veje.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

alleluia laudate nomen domini laudate servi dominu

Danca

op og lov nu herren, alle herrens, som står i herrens hus ved nattetide!

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

servi dominati sunt nostri non fuit qui redimeret de manu eoru

Danca

over os råder trælle, ingen frier os fra dem.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

cumque coniurassent adversus eum servi sui interfecerunt eum in domo su

Danca

hans tjenere sammensvor sig imod ham og dræbte ham i hans hus;

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

percuteretque moab et fierent moabitae servi david offerentes ei muner

Danca

fremdeles slog han moabiterne; og moabiterne blev davids skatskyldige undersåtter.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

laetifica animam servi tui quoniam ad te domine animam meam levav

Danca

du lod al din vrede fare, tvang din glødende harme.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

canticum graduum beati omnes qui timent dominum qui ambulant in viis eiu

Danca

dersom herren ikke bygger huset, er bygmestrenes møje forgæves, dersom herren ikke vogter byen, våger vægteren forgæves.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

respondebis servi tui iacob munera misit domino meo esau ipse quoque post nos veni

Danca

skal du svare: den tilhører din træl jakob; det er en gave. han sender min herre esau; selv kommer han bagefter!"

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

iam autem eo descendente servi occurrerunt ei et nuntiaverunt dicentes quia filius eius vivere

Danca

men allerede medens han var på hjemvejen, mødte hans tjenere ham og meldte, at hans barn levede.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

multi enim ambulant quos saepe dicebam vobis nunc autem et flens dico inimicos crucis christ

Danca

thi mange vandre, som jeg ofte har sagt eder, men nu også siger med tårer, som kristi kors's fjender,

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

quicumque sunt sub iugo servi dominos suos omni honore dignos arbitrentur ne nomen domini et doctrina blasphemetu

Danca

alle de, som ere trælle under Åg, skulle holde deres egne herrer al Ære værd, for at ikke guds navn og læren skal bespottes.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

sic et vos cum feceritis omnia quae praecepta sunt vobis dicite servi inutiles sumus quod debuimus facere fecimu

Danca

således skulle også i, når i have gjort alle de ting, som ere eder befalede, sige: vi ere unyttige tjenere; kun hvad vi vare skyldige at gøre, have vi gjort."

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

stabant autem servi et ministri ad prunas quia frigus erat et calefiebant erat autem cum eis et petrus stans et calefaciens s

Danca

men tjenerne og svendene stode og havde gjort en kulild (thi det var koldt) og varmede sig; men også peter stod hos dem og varmede sig.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

dixeruntque ei ecce tu senuisti et filii tui non ambulant in viis tuis constitue nobis regem ut iudicet nos sicut universae habent natione

Danca

og sagde til ham: "se, du er blevet gammel, og dine sønner vandrer ikke i dit spor. sæt derfor en konge over os til at dømme os, ligesom alle de andre folk har det!"

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

canticum graduum ecce nunc benedicite dominum omnes servi domini qui statis in domo domini %in atriis domus dei nostri

Danca

se, hvor godt og lifligt er det, når brødre bor tilsammen:

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et ait domine deus israhel non est similis tui deus in caelo desuper et super terra deorsum qui custodis pactum et misericordiam servis tuis qui ambulant coram te in toto corde su

Danca

og sagde: "herre israels gud, der er ingen gud som du i himmelen oventil og på jorden nedentil, du, som holder fast ved din pagt og din miskundhed mod dine tjenere, når de af hele deres hjerte vandrer for dit Åsyn,

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.

Daha iyi çeviri için
7,782,806,945 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam