Şunu aradınız:: fide et labore valebo (Latince - Fransızca)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

Fransızca

Bilgi

Latince

fide et labore valebo

Fransızca

Son Güncelleme: 2024-01-14
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Latince

fide et labore tuto

Fransızca

je serai fort par la foi et le travail acharné

Son Güncelleme: 2022-10-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

fide virtute et labore

Fransızca

faith, courage and hard work

Son Güncelleme: 2022-07-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

'fide virtute et labore

Fransızca

'faith in the power and labor

Son Güncelleme: 2020-09-07
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

concilio et labore

Fransızca

loncilio et labore

Son Güncelleme: 2023-01-09
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

fide et robore

Fransızca

foi et force

Son Güncelleme: 2021-10-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

in fide et caritate

Fransızca

in faith and love

Son Güncelleme: 2022-01-23
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

in deo fide et perseverantia

Fransızca

and perseverance of his faith in god,

Son Güncelleme: 2020-03-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

pro fide et rege et focis

Fransızca

pour la foi et le roi

Son Güncelleme: 2022-02-26
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

in fide et lenitate ipsius santum fecit illum

Fransızca

dans la foi, la douceur

Son Güncelleme: 2023-02-22
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et ecclesiae quidem confirmabantur fide et abundabant numero cotidi

Fransızca

les Églises se fortifiaient dans la foi, et augmentaient en nombre de jour en jour.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

quoniam quidem unus deus qui iustificabit circumcisionem ex fide et praeputium per fide

Fransızca

puisqu`il y a un seul dieu, qui justifiera par la foi les circoncis, et par la foi les incirconcis.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

superabundavit autem gratia domini nostri cum fide et dilectione quae est in christo ies

Fransızca

et la grâce de notre seigneur a surabondé, avec la foi et la charité qui est en jésus christ.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

in quo positus sum ego praedicator et apostolus veritatem dico non mentior doctor gentium in fide et veritat

Fransızca

et pour lequel j`ai été établi prédicateur et apôtre, -je dis la vérité, je ne mens pas, -chargé d`instruire les païens dans la foi et la vérité.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

radix enim omnium malorum est cupiditas quam quidam appetentes erraverunt a fide et inseruerunt se doloribus multi

Fransızca

car l`amour de l`argent est une racine de tous les maux; et quelques-uns, en étant possédés, se sont égarés loin de la foi, et se sont jetés eux-mêmes dans bien des tourments.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

confirmantes animas discipulorum exhortantes ut permanerent in fide et quoniam per multas tribulationes oportet nos intrare in regnum de

Fransızca

quand ils eurent évangélisé cette ville et fait un certain nombre de disciples, ils retournèrent à lystre, à icone et à antioche,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

audite fratres mei dilectissimi nonne deus elegit pauperes in hoc mundo divites in fide et heredes regni quod repromisit deus diligentibus s

Fransızca

Écoutez, mes frères bien-aimés: dieu n`a-t-il pas choisi les pauvres aux yeux du monde, pour qu`ils soient riches en la foi, et héritiers du royaume qu`il a promis à ceux qui l`aiment?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et placuit sermo coram omni multitudine et elegerunt stephanum virum plenum fide et spiritu sancto et philippum et prochorum et nicanorem et timonem et parmenam et nicolaum advenam antiochenu

Fransızca

cette proposition plut à toute l`assemblée. ils élurent Étienne, homme plein de foi et d`esprit saint, philippe, prochore, nicanor, timon, parménas, et nicolas, prosélyte d`antioche.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

ambo simul et quilibet ipsorum, gratis, scienter, bona fide et sine dolo per se et eorum heredes, etc. inter se pepigerunt, transhegerunt, promiserunt et solemniter convenerunt in modo qui sequitur infra scriptum.

Fransızca

ensemble et chacun d'eux, librement, sciemment, de bonne foi et sans tromperie, personnellement et leurs héritiers, etc. ils ont convenu, négocié, promis, et solennellement assemblé de la manière qui suit ci-dessous.

Son Güncelleme: 2021-09-12
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,765,810,633 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam