Şunu aradınız:: rogo (Latince - Hırvatça)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Latin

Croatian

Bilgi

Latin

rogo

Croatian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

Hırvatça

Bilgi

Latince

rogo ergo vos imitatores mei estot

Hırvatça

zaklinjem vas, dakle: nasljedovatelji moji budite.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

euhodiam rogo et syntychen deprecor id ipsum sapere in domin

Hırvatça

evodiju zaklinjem, i sintihu zaklinjem da budu složne u gospodinu.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et ait rogo ergo te pater ut mittas eum in domum patris me

Hırvatça

"nato æe bogataš: 'molim te onda, oèe, pošalji lazara u kuæu oca moga.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

ego pro eis rogo non pro mundo rogo sed pro his quos dedisti mihi quia tui sun

Hırvatça

ja za njih molim; ne molim za svijet, nego za one koje si mi dao jer su tvoji.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et alter dixit iuga boum emi quinque et eo probare illa rogo te habe me excusatu

Hırvatça

drugi reèe: 'kupio sam pet jarmova volova pa idem okušati ih. molim te, isprièaj me.'

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

non pro his autem rogo tantum sed et pro eis qui credituri sunt per verbum eorum in m

Hırvatça

ne molim samo za ove nego i za one koji æe na njihovu rijeè vjerovati u mene:

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et nunc rogo te domina non tamquam mandatum novum scribens tibi sed quod habuimus ab initio ut diligamus alterutru

Hırvatça

i sada te molim, gospoðo, ne kao da ti novu zapovijed pišem, nego onu koju smo imali od poèetka: da ljubimo jedni druge.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et coeperunt simul omnes excusare primus dixit ei villam emi et necesse habeo exire et videre illam rogo te habe me excusatu

Hırvatça

a oni se odreda poèeli isprièavati. prvi mu reèe: 'njivu sam kupio i valja mi poæi pogledati je. molim te, isprièaj me.'

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

ad quem illa respondit si inveni gratiam in oculis tuis o rex et si tibi placet dona mihi animam meam pro qua rogo et populum meum pro quo obsecr

Hırvatça

kraljica estera odgovori: "ako sam, kralju, našla milost u tvojim oèima i ako ti je s voljom, neka mi se u ime molbe pokloni život, a u ime želje moj narod!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

valde misera gaudebat se bene facturam esse6. sed herculem ob eam rem in magno dolore mortuum esse7 constat. fama fuit ipsum herculem rogum extruisse8 et sese in rogum iacuisse9. denique amicum philoctetem faces sub rogo ponere iussit. in igne pars heculis mortalis periit; illam autem immortalem, propter omnia merita viri, ab ipso iove in caelum acceptam esse dicunt.

Hırvatça

jako je jadno, puno radosti, jer sve što je bilo u redu radila bi esse6. međutim, hercules se, s obzirom na velike bolove, esse7 složio. i sam bi se herkul bacio na pogrebnu hrpu, a šuškalo se da je lomača extruisse8 iacuisse9. napokon, zamolite prijatelja philoctetem da položi baklje. požar heculis smrtnik izgubio; besmrtan je zbog svih dobrih ljudi od strane samog jupitera primljenog u zahtjev.

Son Güncelleme: 2021-03-29
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,786,442,985 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam