Şunu aradınız:: ipsorum (Latince - Maori)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Latin

Maori

Bilgi

Latin

ipsorum

Maori

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

Maori

Bilgi

Latince

beati pauperes spiritu quoniam ipsorum est regnum caeloru

Maori

ka koa te hunga he rawakore nei te wairua: no ratou hoki te rangatiratanga o te rangi

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et dat iumentis escam ipsorum et pullis corvorum invocantibus eu

Maori

ko ihowa hei tiaki i nga manene; ko ia hei tautoko i te pani, i te pouaru: ko te ara ia o te hunga kino, ka huripokitia e ia

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et dedit eis petitionem ipsorum et misit saturitatem in anima eoru

Maori

i mea ia, kei pa ki aku i whakawahi ai: kei kino ki aku poropiti

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

deus conteret dentes eorum in ore ipsorum molas leonum confringet dominu

Maori

pamau tonu toku ngakau, e te atua, pumau tonu toku ngakau: ka waiata ahau, ae, ka himene ahau

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

beati qui persecutionem patiuntur propter iustitiam quoniam ipsorum est regnum caeloru

Maori

ka koa te hunga e whakatoia ana mo te tika: no ratou hoki te rangatiratanga o te rangi

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

effuderunt sanguinem ipsorum tamquam aquam in circuitu hierusalem et non erat qui sepelire

Maori

i rongo nei, i matau nei tatou, i korero ai hoki o tatou matua ki a tatou

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et redde vicinis nostris septuplum in sinu eorum inproperium ipsorum quod exprobraverunt tibi domin

Maori

he mea whakamiharo ana mahi i te aroaro o o ratou tupuna, i te whenua o ihipa, i te parae o toana

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et dixerunt filii populi tui non est aequi ponderis via domini et ipsorum via iniusta es

Maori

heoi kei te mea nga tamariki a tou iwi, kahore e rite te ara o te ariki: na, ko ratou nei, kahore to ratou ara e rite

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

dixit quidam ex illis proprius ipsorum propheta cretenses semper mendaces malae bestiae ventres pigr

Maori

i mea tetahi o ratou, he poropiti no ratou ake, he teka tonu ta nga kariti, he kararehe kino, he pukukai, he mangere

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

quod in multo experimento tribulationis abundantia gaudii ipsorum et altissima paupertas eorum abundavit in divitias simplicitatis eoru

Maori

ahakoa he nui te whakamatautauranga a nga mate, whakaputaina nuitia ana mai e te nui o to ratou koa, i roto i to ratou tino rawakoretanga, nga tahua o ta ratou manaaki

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

ecce merces operariorum qui messuerunt regiones vestras qui fraudatus est a vobis clamat et clamor ipsorum in aures domini sabaoth introii

Maori

nana, kei te karanga te utu i kaiponuhia e koutou ma nga kaimahi nana i kokoti a koutou mara, kua tae atu ano hoki nga karanga a nga kaikokoti ki nga taringa o te ariki o nga mano tini

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

da illis secundum opera ipsorum et secundum nequitiam adinventionum ipsorum secundum opera manuum eorum tribue illis redde retributionem eorum ipsi

Maori

kotahi taku mea i inoi ai i a ihowa, ko taku tena e rapu ai: kia noho i te whare o ihowa i nga ra katoa e ora ai ahau, kia kite ai i te ataahua o ihowa, kia ui ai i roto i tona temepara

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

hii habent potestatem cludendi caelum ne pluat diebus prophetiae ipsorum et potestatem habent super aquas convertendi eas in sanguinem et percutere terram omni plaga quotienscumque voluerin

Maori

kei a raua te tikanga mo te kopani i te rangi, kia kaua e ua te ua i nga ra o ta raua poropititanga: kei a raua ano te tikanga mo te whakaputa ke i nga wai hei toto, mo te patu ano i te whenua ki nga patunga katoa, i nga wa e pai ai raua

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

non libabunt domino vinum et non placebunt ei sacrificia eorum quasi panis lugentium omnes qui comedunt eum contaminabuntur quia panis eorum animae ipsorum non intrabit in domum domin

Maori

e kore e ringihia e ratou he ringihanga waina ki a ihowa, e kore ano aua mea e arongia e ia: ko a ratou patunga tapu ka pera ki a ratou me te taro tangi tupapaku; ka poke katoa te hunga e kai ana: ko ta ratou taro hoki hei mea mo to ratou hiakai; e kore e tae ki roto ki te whare o ihowa

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et ita vidi equos in visione et qui sedebant super eos habentes loricas igneas et hyacinthinas et sulphureas et capita equorum erant tamquam capita leonum et de ore ipsorum procedit ignis et fumus et sulphu

Maori

ko taku tenei i kite ai i ahau e titiro matakite ana, ko nga hoiho me nga kainoho i runga he pukupuku o ratou, ano he ahi, he hakiniti, he whanariki: na, ko nga upoko o nga hoiho, ano he upoko raiona; e puta mai ana hoki i o ratou mangai he kapu ra, he paoa, he whanariki

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,770,550,143 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam