İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
et si omnes ego nunquam
ego nunquam
Son Güncelleme: 2021-11-26
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
nec minimum valent, si omnes anime
tudo vale a pena, se a alma não é pequena.
Son Güncelleme: 2013-03-16
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ait illi petrus etiam si oportuerit me mori tecum non te negabo similiter et omnes discipuli dixerun
respondeu-lhe pedro: ainda que me seja necessário morrer contigo, de modo algum te negarei. e o mesmo disseram todos os discípulos.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
dixit enim non placebit vir deo etiam si cucurrerit cum e
porque disse: de nada aproveita ao homem o comprazer-se em deus.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
petrus autem ait ei et si omnes scandalizati fuerint sed non eg
ao que pedro lhe disse: ainda que todos se escandalizem, nunca, porém, eu.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
etiam si filii tui peccaverunt ei et dimisit eos in manu iniquitatis sua
se teus filhos pecaram contra ele, ele os entregou ao poder da sua transgressão.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
qui etiam si habuero quippiam iustum non respondebo sed meum iudicem deprecabo
embora, eu seja justo, não lhe posso responder; tenho de pedir misericórdia ao meu juiz.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
etiam si occiderit me in ipso sperabo verumtamen vias meas in conspectu eius argua
eis que ele me matará; não tenho esperança; contudo defenderei os meus caminhos diante dele.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
abominatio domini omnis arrogans etiam si manus ad manum fuerit non erit innocen
todo homem arrogante é abominação ao senhor; certamente não ficará impune.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
etiam si dixero iusto quod vita vivat et confisus in iustitia sua fecerit iniquitatem omnes iustitiae eius oblivioni tradentur et in iniquitate sua quam operatus est in ipsa morietu
quando eu disser ao justo que certamente viverá, e ele, confiando na sua justiça, praticar iniqüidade, nenhuma das suas obras de justiça será lembrada; mas na sua iniqüidade, que praticou, nessa morrerá.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
etiam si duobus milibus annis vixerit et non fuerit perfruitus bonis nonne ad unum locum properant omni
e embora vivesse duas vezes mil anos, mas não gozasse o bem, - não vão todos para um mesmo lugar?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
dixitque ad eam rex quid vis hester regina quae est petitio tua etiam si dimidiam regni partem petieris dabitur tib
então o rei lhe disse: o que é, rainha ester? qual é a tua petição? até metade do reino se te dará.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
atque inde surrexit ut spicas ex more colligeret praecepit autem booz pueris suis dicens etiam si vobiscum metere voluerit ne prohibeatis ea
quando ela se levantou para respigar, boaz deu ordem aos seus moços, dizendo: até entre os molhos deixai-a respirar, e não a censureis.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
dixitque ei rex postquam vinum biberat abundanter quid petis ut detur tibi et pro qua re postulas etiam si dimidiam partem regni mei petieris inpetrabi
de novo disse o rei a ester, no banquete do vinho: qual é a tua petição? e ser-te-á concedida; e qual é o teu rogo? e se te dará, ainda que seja metade do reino.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
dixitque ei rex etiam in secundo die postquam vino incaluerat quae est petitio tua hester ut detur tibi et quid vis fieri etiam si dimidiam regni mei partem petieris inpetrabi
ainda outra vez disse o rei a ester, no segundo dia, durante o banquete do vinho: qual é a tua petição, rainha ester? e ser-te-á concedida; e qual é o teu rogo? até metade do reino se te dará.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
et si revertamini ad me et custodiatis mandata mea et faciatis ea etiam si abducti fueritis ad extrema caeli inde congregabo vos et inducam in locum quem elegi ut habitaret nomen meum ib
mas se vos converterdes a mim, e guardardes os meus mandamentos e os cumprirdes, ainda que os vossos rejeitados estejam na extremidade do céu, de lá os ajuntarei e os trarei para o lugar que tenho escolhido para ali fazer habitar o meu nome.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
et intellexi quod omnium operum dei nullam possit homo invenire rationem eorum quae fiunt sub sole et quanto plus laboraverit ad quaerendum tanto minus inveniat etiam si dixerit sapiens se nosse non poterit repperir
então contemplei toda obra de deus, e vi que o homem não pode compreender a obra que se faz debaixo do sol; pois por mais que o homem trabalhe para a descobrir, não a achará; embora o sábio queira conhecê-la, nem por isso a poderá compreender.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: