Şunu aradınız:: libera me a omnes malum amen (Latince - Portekizce)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Latin

Portuguese

Bilgi

Latin

libera me a omnes malum amen

Portuguese

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

Portekizce

Bilgi

Latince

libera me a malo

Portekizce

livrai me do mal

Son Güncelleme: 2021-10-16
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

deus, libera me ab omni malo amen

Portekizce

deus remittit me ab omni malo amen

Son Güncelleme: 2014-08-02
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

libera me quod custodit me a te

Portekizce

Son Güncelleme: 2023-10-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

libera me ab omnibus malis, amen

Portekizce

senhor,livra-me de todo o mal, em verdade, eu

Son Güncelleme: 2014-10-29
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

libera me ab inferno

Portekizce

free me from hell

Son Güncelleme: 2022-06-26
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

libera me ab omini malo domine

Portekizce

livra-me do mau presságio

Son Güncelleme: 2022-08-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

intende ad deprecationem meam quia humiliatus sum nimis libera me a persequentibus me quia confortati sunt super m

Portekizce

como quando alguém lavra e sulca a terra, são os nossos ossos espalhados � boca do seol.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

custodi me a fabularum et diaboli

Portekizce

afaste-me das histórias e do diabo

Son Güncelleme: 2021-07-11
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

libera me de sanguinibus deus deus salutis meae exultabit lingua mea iustitiam tua

Portekizce

mas ao ímpio diz deus: que fazes tu em recitares os meus estatutos, e em tomares o meu pacto na tua boca,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

in iustitia tua libera me et eripe me inclina ad me aurem tuam et salva m

Portekizce

fiquem envergonhados e confundidos os que procuram tirar-me a vida; tornem atrás e confundam-se os que me desejam o mal.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

libera me domine de morte aeterna in diae illa tremenda quando caeli movendi sunt et terra

Portekizce

liberta-me, senhor.

Son Güncelleme: 2023-11-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

protexisti me a conventu malignantium a multitudine operantium iniquitate

Portekizce

porquanto a tua benignidade é melhor do que a vida, os meus lábios te louvarão.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

in toto corde meo exquisivi te non repellas me a mandatis tui

Portekizce

todas as nações me cercaram, mas em nome do senhor eu as exterminei.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

canticum graduum saepe expugnaverunt me a iuventute mea dicat nunc israhe

Portekizce

bem-aventurado todo aquele que teme ao senhor e anda nos seus caminhos.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

lex enim spiritus vitae in christo iesu liberavit me a lege peccati et morti

Portekizce

porque a lei do espírito da vida, em cristo jesus, te livrou da lei do pecado e da morte.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

qui educis me ab inimicis meis et a resistentibus mihi elevas me a viro iniquo liberabis m

Portekizce

e me tirou dentre os meus inimigos; porque tu me exaltaste sobre os meus adversarios; tu me livraste do homem violento.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

salvabis me a contradictionibus populi mei custodies in caput gentium populus quem ignoro serviet mih

Portekizce

também me livraste das contendas do meu povo; guardaste-me para ser o cabeça das nações; um povo que eu não conhecia me serviu.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et non docebit unusquisque proximum suum et unusquisque fratrem suum dicens cognosce dominum quoniam omnes scient me a minore usque ad maiorem eoru

Portekizce

e não ensinará cada um ao seu concidadão, nem cada um ao seu irmão, dizendo: conhece ao senhor; porque todos me conhecerão, desde o menor deles até o maior.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

libera me, domine, ab vitiis meis, ut solius tuae voluntária mihi cupidus sim, et vocationis tu ae conscius, si digneres me vocare...

Portekizce

livra-me do mau presságio amém

Son Güncelleme: 2020-08-11
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et non docebunt ultra vir proximum suum et vir fratrem suum dicens cognoscite dominum omnes enim cognoscent me a minimo eorum usque ad maximum ait dominus quia propitiabor iniquitati eorum et peccati eorum non ero memor ampliu

Portekizce

e não ensinarão mais cada um a seu próximo, nem cada um a seu irmão, dizendo: conhecei ao senhor; porque todos me conhecerão, desde o menor deles até o maior, diz o senhor; pois lhes perdoarei a sua iniqüidade, e não me lembrarei mais dos seus pecados.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,740,117,629 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam