Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
non timebo mala
eu não temerei nenhum mal
Son Güncelleme: 2023-11-01
Kullanım Sıklığı: 7
Kalite:
timebo mala himi
eu não temeria mal algum,
Son Güncelleme: 2017-12-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
semper paratus non timebo mala
esteja sempre preparado e não temerei o mal
Son Güncelleme: 2022-08-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
non timebo mala, quia mecum es
não temerei mal algum porque tu estás comigo
Son Güncelleme: 2022-06-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
non timebo mala quoniam tu mecum es
ao deus que dá alegria à minha juventude
Son Güncelleme: 2022-08-09
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
non timebo mala, quoniam tu mecum es
não temerei o mal, porque tu estás comigo;
Son Güncelleme: 2020-06-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
semper paratus, timebo mala
não temerei males, esteja sempre preparado
Son Güncelleme: 2022-06-12
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
in deo laudabo sermones meos in deo speravi non timebo quid faciat mihi car
temor e tremor me sobrevêm, e o horror me envolveu.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
non timebo milia populi circumdantis me exsurge domine salvum me fac deus meu
levanta-te, senhor! salva-me, deus meu! pois tu feres no queixo todos os meus inimigos; quebras os dentes aos ímpios.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
nam et si ambulavero in medio umbrae mortis non timebo mala quoniam tu mecum es virga tua et baculus tuus ipsa me consolata sun
em ti confiaram nossos pais; confiaram, e tu os livraste.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ecce deus salvator meus fiducialiter agam et non timebo quia fortitudo mea et laus mea dominus deus et factus est mihi in salute
eis que deus é a minha salvação; eu confiarei e não temerei porque o senhor, sim o senhor é a minha força e o meu cântico; e se tornou a minha salvação.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: