Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
obiter dictum
ob+iter+dictum=dito pelo caminho, dito de passagem
Son Güncelleme: 2016-05-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
dictum meum pactum
fica acordado
Son Güncelleme: 2020-04-19
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
dictum sapienti sat est
Son Güncelleme: 2023-10-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
sed hoc est quod dictum est per prophetam iohe
mas isto é o que foi dito pelo profeta joel:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ut adimpleretur quod dictum est per esaiam propheta
para que se cumprisse o que fora dito pelo profeta isaías:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ad quem dictum est quia in isaac vocabitur tibi seme
e a quem se havia dito: em isaque será chamada a tua descendência,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ut adimpleretur quod dictum est per esaiam prophetam dicente
para que se cumprisse o que foi dito pelo profeta isaías:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
tunc adimpletum est quod dictum est per hieremiam prophetam dicente
cumpriu-se então o que fora dito pelo profeta jeremias:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
audistis quia dictum est oculum pro oculo et dentem pro dent
ouvistes que foi dito: olho por olho, e dente por dente.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
et respondens iesus ait illi dictum est non temptabis dominum deum tuu
respondeu-lhe jesus: dito está: não tentarás o senhor teu deus.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
audistis quia dictum est diliges proximum tuum et odio habebis inimicum tuu
ouvistes que foi dito: amarás ao teu próximo, e odiarás ao teu inimigo.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
audistis quia dictum est antiquis non occides qui autem occiderit reus erit iudici
ouvistes que foi dito aos antigos: não matarás; e, quem matar será réu de juízo.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
et erit in loco ubi dictum est eis non plebs mea vos ibi vocabuntur filii dei viv
e sucederá que no lugar em que lhes foi dito: vós não sois meu povo; aí serão chamados filhos do deus vivo.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
propter quod bono animo estote viri credo enim deo quia sic erit quemadmodum dictum est mih
portanto, senhores, tende bom ânimo; pois creio em deus que há de suceder assim como me foi dito.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
et ut darent hostiam secundum quod dictum est in lege domini par turturum aut duos pullos columbaru
e para oferecerem um sacrifício segundo o disposto na lei do senhor: um par de rolas, ou dois pombinhos.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
et reversi sunt pastores glorificantes et laudantes deum in omnibus quae audierant et viderant sicut dictum est ad illo
e voltaram os pastores, glorificando e louvando a deus por tudo o que tinham ouvido e visto, como lhes fora dito.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
dixeruntque ad invicem quis hoc fecit cumque perquirerent auctorem facti dictum est gedeon filius ioas fecit haec omni
pelo que disseram uns aos outros: quem fez isto? e, depois de investigarem e inquirirem, disseram: gideão, filho de joás, é quem fez isto.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
et erat ibi usque ad obitum herodis ut adimpleretur quod dictum est a domino per prophetam dicentem ex aegypto vocavi filium meu
e lá ficou até a morte de herodes, para que se cumprisse o que fora dito da parte do senhor pelo profeta: do egito chamei o meu filho.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
iterum terminat diem quendam hodie in david dicendo post tantum temporis sicut supra dictum est hodie si vocem eius audieritis nolite obdurare corda vestr
determina outra vez um certo dia, hoje, dizendo por davi, depois de tanto tempo, como antes fora dito: hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais os vossos corações.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
david autem erat filius viri ephrathei de quo supra dictum est de bethleem iuda cui erat nomen isai qui habebat octo filios et erat vir in diebus saul senex et grandevus inter viro
ora, davi era filho de um homem efrateu, de belém de judá, cujo nome era jessé, que tinha oito filhos; e nos dias de saul este homem era já velho e avançado em idade entre os homens.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: