Şunu aradınız:: quis ultra (Latince - Romence)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Latin

Romanian

Bilgi

Latin

quis ultra

Romanian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

Romence

Bilgi

Latince

quis

Romence

pe care

Son Güncelleme: 2020-02-22
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

quis poetarum?

Romence

vocea libertății

Son Güncelleme: 2019-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

usque ad mortem et ultra

Romence

până la moarte și dincolo de

Son Güncelleme: 2020-03-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

extimuerunt non responderunt ultra abstuleruntque a se eloqui

Romence

ei se tem, nu mai răspund! li s'a tăiat cuvîntul!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

perrexitque abram vadens et ultra progrediens ad meridie

Romence

avram şi -a urmat drumul, înaintînd mereu spre meazăzi.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et ultra non dimittitis eum quicquam facere patri suo aut matr

Romence

şi nu -l mai lăsaţi să facă nimic pentru tatăl sau pentru mama sa.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

desperavi nequaquam ultra iam vivam parce mihi nihil enim sunt dies me

Romence

le dispreţuiesc!... nu voi trăi în veci... lasă-mă, căci doar o suflare mi -i viaţa!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et auferam nomina baalim de ore eius et non recordabitur ultra nominis eoru

Romence

voi scoate din gura ei numele baalilor, ca să nu mai fie pomeniţi pe nume.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et erit in die illo ait dominus vocabit me vir meus et non vocabit me ultra baal

Romence

În ziua aceea, zice domnul, Îmi vei zice: ,bărbatul meu!` şi nu-mi vei mai zice: ,stăpînul meu!`

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

dicens non vocaberis ultra iacob sed israhel erit nomen tuum et appellavit eum israhe

Romence

dumnezeu i -a zis: ,,numele tău este iacov; dar nu te vei mai chema iacov, ci numele tău va fi israel.`` Şi i -a pus numele israel.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et exibit ultra norma mensurae in conspectu eius super collem gareb et circuibit goath

Romence

frînghia de măsurat va trece încă pe dinaintea ei, pînă la dealul gareb, şi de acolo va face un ocol în spre goat.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

alioquin non cessassent offerri ideo quod nullam haberent ultra conscientiam peccati cultores semel mundat

Romence

altfel, n'ar fi încetat ele oare să fie aduse, dacă cei ce le aduceau, fiind curăţiţi odată, n'ar mai fi trebuit să mai aibă cunoştinţă de păcate?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

currebatis bene quis vos inpedivit veritati non oboedir

Romence

voi alergaţi bine: cine v'a tăiat calea ca să n'ascultaţi de adevăr?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

dicentes prophetiza nobis christe quis est qui te percussi

Romence

zicînd: ,,hristoase, prooroceşte-ne-cine te -a lovit?``

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

adnuntiate et venite et consiliamini simul quis auditum fecit hoc ab initio ex tunc praedixit illud numquid non ego dominus et non est ultra deus absque me deus iustus et salvans non est praeter m

Romence

spuneţi-le, şi aduceţi -i încoace, ca să se sfătuiască unii cu alţii! cine a proorocit aceste lucruri dela început, şi le -a vestit de mult? oare nu eu, domnul? nu este alt dumnezeu decît mine, eu sunt singurul dumnezeu drept şi mîntuitor, alt dumnezeu afară de mine nu este.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

multi homines misericordes vocantur virum autem fidelem quis invenie

Romence

mulţi oameni îşi trîmbiţează bunătatea; dar cine poate găsi un om credincios? -

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

expavit isaac stupore vehementi et ultra quam credi potest admirans ait quis igitur ille est qui dudum captam venationem adtulit mihi et comedi ex omnibus priusquam tu venires benedixique ei et erit benedictu

Romence

isaac s'a spăimîntat foarte tare, şi a zis: ,,cine este atunci cel ce a prins vînat, şi mi l -a adus? eu am mîncat din toate, înainte de a veni tu, şi l-am binecuvîntat. deaceea va rămînea binecuvîntat.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,763,826,602 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam