Şunu aradınız:: iaco (Latince - Sırpça)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Latin

Serbian

Bilgi

Latin

iaco

Serbian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

Sırpça

Bilgi

Latince

ait ergo quod nomen est tibi respondit iaco

Sırpça

a èovek mu reèe: kako ti je ime. a on odgovori: jakov.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

exultate deo adiutori nostro iubilate deo iaco

Sırpça

pred jefremom i venijaminom i manasijom probudi krepost svoju, i hodi da nam pomogneš.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

benedixisti domine terram tuam avertisti captivitatem iaco

Sırpça

gine duša moja želeæi u dvore gospodnje; srce moje i telo moje otima se k bogu Živom.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

legem praecepit nobis moses hereditatem multitudinis iaco

Sırpça

mojsije nam dade zakon, nasledstvo zboru jakovljevom.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

a facie domini mota est terra a facie dei iaco

Sırpça

koji iz praha podiže ubogoga, i iz kala uzvišuje ništega;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

exaudiat te dominus in die tribulationis protegat te nomen dei iaco

Sırpça

dan danu dokazuje, i noæ noæi javlja.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

qui ascendentes ex aegypto venerunt in terram chanaan ad patrem suum iaco

Sırpça

tako se vratiše iz misira, i dodjoše u zemlju hanansku k jakovu ocu svom.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

isaac amabat esau eo quod de venationibus illius vesceretur et rebecca diligebat iaco

Sırpça

i isak milovaše isava, jer rado jedjaše lov njegov; a reveka milovaše jakova.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

viditque in somnis dicentem sibi dominum cave ne quicquam aspere loquaris contra iaco

Sırpça

ali bog dodje lavanu sirinu noæu u snu, i reèe mu: Èuvaj se da ne govoriš s jakovom ni lepo ni ružno.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

eliud autem genuit eleazar eleazar autem genuit matthan matthan autem genuit iaco

Sırpça

a eliud rodi eleazara, a eleazar rodi matana. a matan rodi jakova.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et sic omnis israhel salvus fieret sicut scriptum est veniet ex sion qui eripiat avertet impietates ab iaco

Sırpça

i tako æe se spasti sav izrailj, kao što je napisano: doæi æe od siona izbavitelj i odvratiæe bezbožnost od jakova.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

dilexi vos dicit dominus et dixistis in quo dilexisti nos nonne frater erat esau iacob dicit dominus et dilexi iaco

Sırpça

ljubim vas, veli gospod; a vi govorite: u èemu nas ljubiš? ne beše li isav brat jakovu? govori gospod; ali jakova ljubih.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

de mortuis autem quod resurgant non legistis in libro mosi super rubum quomodo dixerit illi deus inquiens ego sum deus abraham et deus isaac et deus iaco

Sırpça

a za mrtve da ustaju niste li èitali u knjigama mojsijevim kako mu reèe bog kod kupine govoreæi: ja sam bog avraamov, i bog isakov, i bog jakovljev?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

haec dicit dominus deus quando congregavero domum israhel de populis in quibus dispersi sunt sanctificabor in eis coram gentibus et habitabunt in terra sua quam dedi servo meo iaco

Sırpça

ovako veli gospod gospod: kad skupim dom izrailjev iz naroda medju koje su rasejani, i posvetim se u njima pred narodima i nasele se u svojoj zemlji koju dadoh sluzi svom jakovu,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

neque enim propter iustitias tuas et aequitatem cordis tui ingredieris ut possideas terras eorum sed quia illae egerunt impie te introeunte deletae sunt et ut conpleret verbum suum dominus quod sub iuramento pollicitus est patribus tuis abraham isaac et iaco

Sırpça

ne ideš za pravdu svoju ni za èistotu srca svog da naslediš tu zemlju; nego za nevaljalstvo tih naroda gospod bog tvoj otera ih ispred tebe, i da održi reè za koju se zakleo ocima tvojim, avramu, isaku i jakovu.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,792,321,189 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam