İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
hoc ipso tempore
this time
Son Güncelleme: 2018-02-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ad omnia tempore suo
till allt i sin tid
Son Güncelleme: 2023-01-26
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
in tempore illo aegrotavit abia filius hieroboa
vid den tiden blev abia, jerobeams son, sjuk.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
faciant filii israhel phase in tempore su
israels barn skola ock hålla påsk högtid på den bestämda tiden.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
in illo tempore audiit herodes tetrarcha famam ies
vid den tiden fick herodes, landsfursten, höra ryktet om jesus.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
cave ne derelinquas leviten omni tempore quo versaris in terr
tag dig till vara för att glömma bort leviten, så länge du lever i ditt land.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
benedicam dominum in omni tempore semper laus eius in ore me
tacken herren på harpa, lovsjungen honom till tiosträngad psaltare.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
facta est autem in illo tempore turbatio non minima de vi
vid den tiden uppstod ganska mycket oväsen angående »den vägen».
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
et ismahel filius eius tredecim annos impleverat tempore circumcisionis sua
och hans son ismael var tretton år gammal, när hans förhud blev omskuren.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
adtendebant autem eum propter quod multo tempore magicis suis dementasset eo
och de höllo sig till honom, därför att han genom sina trollkonster under ganska lång tid hade slagit dem med häpnad.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
attamen bellum fuit inter roboam et inter hieroboam omni tempore vitae eiu
men rehabeam och jerobeam lågo i krig med varandra, så länge den förre levde.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
eo tempore descendens iudas a fratribus suis divertit ad virum odollamitem nomine hira
vid den tiden begav sig juda åstad bort ifrån sina bröder och slöt sig till en man i adullam, som hette hira.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
egressus inde venit verno tempore ad terram quae ducit efratham in qua cum parturiret rahe
sedan bröto de upp från betel. och när det ännu var ett stycke väg fram till efrat, kom rakel i barnsnöd, och barnsnöden blev henne svår.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
an ignoratis fratres scientibus enim legem loquor quia lex in homine dominatur quanto tempore vivi
eller veten i icke, mina bröder -- jag talar ju till sådana som känna lagen -- att lagen råder över en människa för så lång tid som hon lever?
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
aderant autem quidam ipso in tempore nuntiantes illi de galilaeis quorum sanguinem pilatus miscuit cum sacrificiis eoru
vid samma tid kommo några och berättade för honom om de galiléer vilkas blod pilatus hade blandat med deras offer.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
beata terra cuius rex nobilis est et cuius principes vescuntur in tempore suo ad reficiendum et non ad luxuria
väl dig, du land vars konung är en ädling, och vars furstar hålla måltid i tillbörlig tid, med måttlighet, och icke för att överlasta sig!
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
dicit dominus si non reliquiae tuae in bonum si non occurri tibi in tempore adflictionis et in tempore tribulationis adversum inimicu
men herren svarade: »sannerligen, jag skall styrka dig och låta det gå dig väl. sannerligen, jag skall så göra, att dina fiender komma och bönfalla inför dig i olyckans och nödens tid.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
et ait ionathan absit hoc a te neque enim fieri potest ut si certo cognovero conpletam patris mei esse malitiam contra te non adnuntiem tib
då sade jonatan: »bort det! om jag märker att min fader har beslutit att låta ofärd komma över dig, skall jag förvisso omtala det för dig.»
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: