İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
d) konieczność zagwarantowania anonimowości;
d) či sa zaručuje anonymita;
Son Güncelleme: 2010-09-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
w zakresie koniecznym do zagwarantowania wywozu:
v míře nezbytné pro vývoz
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 6
Kalite:
a) zagwarantowania rzeczywistej dostępności przydzielonych zdolności;
a) zaručení skutečné dostupnosti přidělené kapacity;
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 6
Kalite:
dlategorządy krajów unii dążą do zagwarantowania wolności, bezpieczeństwa
zesvobody a spraveostředí,a proto jsou vlády eu nyní rozhodnutyuvnitř unie zaručit svobodu, bezpečnost a sprav
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
2.1.1. obowiązek zagwarantowania odpowiedniego upublicznienia informacji
2.1.1 povinnost zajistit přiměřené zveřejnění
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 6
Kalite:
b) zagwarantowania, że są przestrzegane przepisy art. 11 i 39.
b) zajistit splnění podmínek článků 11 a 39.
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 6
Kalite:
- zagwarantowania, że warunki dotyczące zatwierdzenia składów są zachowywane,
- aby se ověřilo, zda předpoklady pro schválení skladu jsou nadále plněny,
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 6
Kalite:
w celu zagwarantowania skutecznej kontroli należy zapewnić identyfikowalność tych uprawnień.
v zájmu účinné kontroly by měla být zajištěna zpětná vysledovatelnost uvedených nároků.
Son Güncelleme: 2014-11-12
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
państwa członkowskie wysyłające podejmą niezbędne środki dla zagwarantowania, że:
Členské státy odeslání učiní nezbytná opatření k zajištění toho, aby:
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 7
Kalite:
państwa członkowskie podejmą wszelkie niezbędne środki w celu zagwarantowania, aby:
Členské státy přijmou všechna opatření nezbytná k tomu, aby:
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 6
Kalite:
zagwarantowania prawidłowego stosowania prawa poprzez unikanie sporów o właściwość;
zajištění řádného výkonu práva předcházením sporů mezi soudy o příslušnost,
Son Güncelleme: 2014-10-19
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
zewnętrzne zapewnienie jakości audytu ustawowego jest niezbędne dla zagwarantowania wysokiej jakości audytu.
externí zajištění kvality pro povinný audit je pro vysokou kvalitu auditu zásadní.
Son Güncelleme: 2014-11-17
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
w) szczególne zabezpieczenia powinno się przewidzieć w szczególności w celu zagwarantowania, aby:
w) zvláštní ochranná opatření by měla být poskytnuta zejména v zájmu zajištění toho, aby:
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 7
Kalite:
austria wdraża reformy opieki zdrowotnej w celu zagwarantowania bardziej zintegrowanego systemu opieki zdrowotnej.
rakousko zavádí reformy zdravotnictví, které mají zajistit lepší integraci zdravotního systému.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
d) ustalenia dotyczące monitorowania, oceny i zagwarantowania kontroli finansowej dotacji globalnej;
d) ustanovení pro monitorování, hodnocení a zajištění finanční kontroly globálního grantu;
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: