Şunu aradınız:: berjaya di dunia dan di akhirat (Malayca - İngilizce)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Malay

English

Bilgi

Malay

berjaya di dunia dan di akhirat

English

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Malayca

İngilizce

Bilgi

Malayca

ingin berjaya di dunia dan di akhirat

İngilizce

successful world and hereafter

Son Güncelleme: 2019-01-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Malayca

berjaya dunia dan akhirat

İngilizce

succeed the world and the hereafter

Son Güncelleme: 2020-05-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Malayca

semoga berjaya di dunia dan akhirat

İngilizce

may allah extend his life and be blessed with sustenance.

Son Güncelleme: 2023-09-24
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: Anonim

Malayca

semoga awak berjaya di dunia dan akhirat

İngilizce

be a good child to both of your parents and wish you success in this world and the hereafter

Son Güncelleme: 2020-01-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Malayca

demi kecemerlangan di dunia dan di akhirat

İngilizce

patience in the struggle

Son Güncelleme: 2022-08-10
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Malayca

kaya di dunia miskin di akhirat

İngilizce

rich in the poor world in the hereafter

Son Güncelleme: 2020-10-16
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Malayca

semoga berjaya dalam semua bidang di dunia dan akhirat

İngilizce

good luck in all fields in this world and the hereafter

Son Güncelleme: 2022-01-16
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Malayca

hidup aman di dunia, di akhirat jua

İngilizce

be grateful to the divine blessings

Son Güncelleme: 2021-05-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Malayca

semoga jadi anak yang solehah dan berjaya di dunia mahupun di akhirat..aamiin

İngilizce

may you be a righteous child

Son Güncelleme: 2023-12-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Malayca

sesungguhnya kami telah mengurniakan kepadamu (wahai muhammad) kebaikan yang banyak (di dunia dan di akhirat).

İngilizce

(muhammad), we have granted you abundant virtue.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Malayca

dan sesungguhnya tuhanmu akan memberikanmu (kejayaan dan kebahagiaan di dunia dan di akhirat) sehingga engkau reda - berpuas hati.

İngilizce

and indeed your lord will soon give you so much that you will be pleased. (allah seeks to please the holy prophet – peace and blessings be upon him.)

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Malayca

segala puji tertentu baginya, di dunia dan di akhirat; dan hanyalah dia yang berkuasa menghukum, serta kepadanyalah kamu semua dikembalikan.

İngilizce

all praise belongs to him in this world and the hereafter. all judgement belongs to him, and to him you will be brought back.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Malayca

mereka (dengan perbuatan itu) akan beroleh kehinaan di dunia, dan di akhirat kelak mereka mendapat azab seksa yang amat besar.

İngilizce

for them is disgrace in this world, and for them is a terrible punishment in the hereafter.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Malayca

mereka yang demikian, rosak binasalah amal-amalnya (yang baik) di dunia dan di akhirat, dan merekalah orang-orang yang rugi.

İngilizce

[it is] those whose deeds have become worthless in this world and in the hereafter, and it is they who are the losers.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Malayca

sesungguhnya orang-orang yang berdosa berada dalam keadaan sesat (di dunia), dan (di akhirat pula mereka berada dalam) api neraka.

İngilizce

indeed the criminals are astray and insane.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Malayca

wahai orang-orang yang beriman, rukuklah serta sujudlah (mengerjakan sembahyang), dan beribadatlah kepada tuhan kamu (dengan mentauhidkannya), serta kerjakanlah amal-amal kebajikan; supaya kamu berjaya (di dunia dan di akhirat).

İngilizce

believers, bow down and prostrate yourselves before your lord and serve your lord and do good that you may prosper.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,773,087,257 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam