İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
ko puni, ko atakara, ko pepai
bunni, azgad, bebai,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
na ka haere a mohi ki roto ki te puni, a ia me nga kaumatua o iharaira
and moses gat him into the camp, he and the elders of israel.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a me waiho e koe tetahi wahi i waho o te puni, hei putanga atu mou ki waho
thou shalt have a place also without the camp, whither thou shalt go forth abroad:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
na, i te paunga o nga ra e toru, ka haere nga rangatira na waenganui o te puni
and it came to pass after three days, that the officers went through the host;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a ko te kikokiko hoki, me te hiako, i tahuna e ia ki te ahi i waho o te puni
and the flesh and the hide he burnt with fire without the camp.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
na, kia haere atu tatou ki a ia ki waho o te puni, me te mau ano tatou i tona tawainga
let us go forth therefore unto him without the camp, bearing his reproach.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i runga ano hoki i a ratou te ringa o ihowa e whakamate ana i a ratou i te puni a poto noa ratou
for indeed the hand of the lord was against them, to destroy them from among the host, until they were consumed.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a ki te wehi koe ki te haere ki raro, haere korua ko pura, ko tau tangata, ki raro ki te puni
but if thou fear to go down, go thou with phurah thy servant down to the host:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a me horoi o koutou kakahu i te whitu o nga ra, a ka kore o koutou poke, a hei muri iho ka tomo ki te puni
and ye shall wash your clothes on the seventh day, and ye shall be clean, and afterward ye shall come into the camp.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
na ka oma tetahi taitama ki te korero ki a mohi, a ka mea, kei te poropiti a ererara raua ko merara i roto i te puni
and there ran a young man, and told moses, and said, eldad and medad do prophesy in the camp.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ko nga mea katoa i taua o te puni o rana kotahi rau e rima tekau ma whitu mano e ono rau. hei muri rawa ratou haere ai, me o ratou kara
all they that were numbered in the camp of dan were an hundred thousand and fifty and seven thousand and six hundred. they shall go hindmost with their standards.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
na, ko te kaitahu, me horoi ona kakahu, me horoi ano tona kikokiko ki te wai, a muri iho, ka haere mai ki te puni
and he that burneth them shall wash his clothes, and bathe his flesh in water, and afterward he shall come into the camp.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
whakahaua nga tama a iharaira kia motuhia ketia atu nga repera katoa i roto i te puni, nga tangata katoa e rere ana te pirau, me nga tangata katoa e poke ana i te tupapaku
command the children of israel, that they put out of the camp every leper, and every one that hath an issue, and whosoever is defiled by the dead:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
na hoki marie ana te iwi katoa ki a hohua, ki te puni, ki makera: kihai rawa hoki i oraora te arero o tetahi tangata ki tetahi o nga tama a iharaira
and all the people returned to the camp to joshua at makkedah in peace: none moved his tongue against any of the children of israel.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
na ka puta te iwi ki waho, kei te pahua i te puni o nga hiriani. heoi hokona ana te mehua paraoa mo te hekere, me nga mehua parei e rua mo te hekere, i rite tonu ki ta ihowa kupu
and the people went out, and spoiled the tents of the syrians. so a measure of fine flour was sold for a shekel, and two measures of barley for a shekel, according to the word of the lord.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
na ka karanga a mohi ki a mihaera raua ko eritapana, nga tama a utiere matua keke o arona, ka mea ki a raua, haere mai, maua atu o korua tuakana i mua i te wahi tapu, ki waho o te puni
and moses called mishael and elzaphan, the sons of uzziel the uncle of aaron, and said unto them, come near, carry your brethren from before the sanctuary out of the camp.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kawea te tangata i kanga ra ki waho o te puni; a, ko nga tangata katoa i rongo i a ia, me popoki o ratou ringa ki tona matenga, ka aki ai te whakaminenga katoa i a ia ki te kohatu
bring forth him that hath cursed without the camp; and let all that heard him lay their hands upon his head, and let all the congregation stone him.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
na whakatika ana ratou, rere ana i te mea ka kakarauri, a whakarerea ake o ratou teneti, a ratou hoiho, a ratou kaihe, me nga aha noa o te puni, a rere ana, he wehi kei mate
wherefore they arose and fled in the twilight, and left their tents, and their horses, and their asses, even the camp as it was, and fled for their life.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
na ka maranga wawe a ierupaara, ara a kiriona, ratou ko tona nuinga katoa, a noho ana i te puna o haroro; a i te taha ki te raki o ratou te puni o miriana, i te puke o more, i te raorao
then jerubbaal, who is gideon, and all the people that were with him, rose up early, and pitched beside the well of harod: so that the host of the midianites were on the north side of them, by the hill of moreh, in the valley.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.