İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
kei pa ringaringa, kei pa kai, kei rahurahu
,,nu lua, nu gusta, nu atinge cutare lucru!``
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
heoi kia ara nga ringaringa kua tukua iho, me nga turi ngoikore
Întăriţi-vă dar mînile obosite şi genunchii slăbănogiţi;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
he mea mataku te taka ki roto ki nga ringaringa o te atua ora
grozav lucru este să cazi în mînile dumnezeului celui viu!
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
e rite ana ki nga pere i te ringaringa o te tangata kaha te whanau o te taitamarikitanga
ca săgeţile în mîna unui războinic, aşa sînt fiii făcuţi la tinereţă.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ko wai i whakapono ki ta matou korero; i whakaaturia ranei ki a wai te ringaringa o ihowa
cine a crezut în ceea ce ni se vestise? cine a cunoscut braţul domnului?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
he maha no nga tukinotanga i tangi ai ratou; na te ringaringa o te hunga nui i aue ai ratou kia awhinatia
oamenii strigă împotriva mulţimii apăsătorilor, se plîng de silnicia multora;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
na ka mau koe ki te rua o nga hipi, a ka popoki iho nga ringaringa o arona ratou ko ana tama ki runga ki te matenga o te hipi
să iei apoi pe celalt berbece; şi aaron şi fiii lui să-şi pună mînile pe capul berbecelui.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a, ko te paoa o nga whakakakara me nga inoi a te hunga tapu, ka kake atu i te ringaringa o te anahera ki te aroaro o te atua
fumul de tămîie s'a ridicat din mîna îngerului înaintea lui dumnezeu, împreună cu rugăciunile sfinţilor.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a ka kite ahau i tetahi anahera e heke iho ana i te rangi, kei a ia te ki o te poka torere, me tetahi mekameka nui i tona ringaringa
apoi am văzut pogorîndu-se din cer un înger, care ţinea în mînă cheia adîncului şi un lanţ mare.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i tona ringaringa hoki tetahi pukapuka nohinohi e tuwhera ana: a ko tona waewae matau e takahi ana ki te moana, ko tona maui ki te whenua
În mînă ţinea o cărticică deschisă. a pus piciorul drept pe mare, şi piciorul stîng pe pămînt,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a ka mea a ihowa ki a mohi, totoro ake tou ringaringa ki te rangi, kia whai pouri ai ki te whenua o ihipa, he pouri e hakiri mai ana ki te ringa
domnul a zis lui moise: ,,Întinde-ţi mîna spre cer, şi va fi întunerec peste ţara egiptului, aşa de întunerec de să se poată pipăi.``
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a i tukua e te rangatira o te whare herehere ki te ringaringa o hohepa nga herehere katoa i roto i te whare herehere: ko ia ano te kaimahi o nga mea katoa i meatia e ratou i reira
Şi mai marele temniţei a pus subt privegherea lui pe toţi întemniţaţii cari erau în temniţă. Şi nimic nu se făcea acolo decît prin el.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a ka korero ano ki ahau te reo i rongo ai ahau i te rangi, ka mea, tikina atu te pukapuka nohinohi e tuwhera na i te ringaringa o te anahera e tu na i runga i te moana, i runga ano i te whenua
Şi glasul, pe care -l auzisem din cer, mi -a vorbit din nou, şi mi -a zis: ,,du-te de ia cărticica deschisă din mîna îngerului, care stă în picioare pe mare şi pe pămînt!``
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
he tuhituhi tenei naku, na paora, na toku ringaringa ake, maku e whakautu; na kahore aku meatanga atu ki a koe, tera ano taku taonga kei a koe, ko koe ano
eu, pavel, ,,voi plăti`` -scriu cu mîna mea-ca să nu-ţi zic că tu însuţi te datorezi mie.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ehara hoki i te mea kua tomo a te karaiti ki te wahi tapu i hanga e te ringaringa, ki te tauira o te tino wahi; engari ki te tino rangi pu ano, puta ai ki te aroaro o te atua, mo tatou
căci hristos n'a intrat într'un locaş de închinare făcut de mînă omenească, după chipul adevăratului locaş de închinare, ci a intrat chiar în cer, ca să se înfăţişeze acum, pentru noi, înaintea lui dumnezeu.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a i tana wahanga i te toru o nga hiri ka rongo ahau i te toru o nga mea ora e mea ana, haere mai. a i kite ahau, na, he hoiho mangu; me te kainoho i runga he pauna taimaha tana kei tona ringaringa
cînd a rupt mielul pecetea a treia, am auzit pe a treia făptură vie zicînd: ,,vino şi vezi!`` m'am uitat, şi iată că s'a arătat un cal negru. cel ce sta pe el, avea în mînă o cumpănă.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a ka kite ano ahau, na, he kapua ma; a i runga i te kapua e noho ana tetahi, tona rite kei te tama a te tangata, i runga ano i tona mahunga he karaunga koura, i roto i tona ringaringa he toronaihi koi
apoi m'am uitat, şi iată un nor alb; şi pe nor şedea cineva care semăna cu un fiu al omului; pe cap avea o cunună de aur; iar în mînă, o secere ascuţită.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: