İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
whitikiria o koutou hope, tahuna nga rama kia ka
bigkisan ninyo ang inyong mga baywang, at paningasan ang inyong mga ilawan;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
waiho ki a ia hei kakahu hipoki mona, hei whitiki hoki e whitikiria tonutia ai ia
sa kaniya'y maging gaya nawa ng balabal na ibinabalabal, at gaya ng bigkis na ibinibigkis na lagi.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
e maturuturu ana ki nga wahi kai o te koraha: a whitikiria ana nga pukepuke ki te koa
nagsisipatak sa mga pastulan sa ilang; at ang mga burol ay nabibigkisan ng kagalakan.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
heoi kua hokona e ahau tetahi whitiki, ko ta ihowa i ki ai, whitikiria iho e ahau ki toku hope
sa gayo'y bumili ako ng pamigkis ayon sa salita ng panginoon, at inilagay ko sa aking mga bayawang.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
tena ra, whakatane, whitikiria tou hope, a ka ui atu ahau ki a koe, mau ano e whakaatu mai ki ahau
magbigkis ka ng iyong mga balakang ngayon na parang lalake: ako'y magtatanong sa iyo at magpahayag ka sa akin.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kua puta ke i a koe taku tangi hei kanikani: kua wewete i toku kakahu taratara, a whitikiria ana ahau e koe ki te koa
iyong pinapaging sayaw sa akin ang aking tangis; iyong kinalag ang aking kayong magaspang, at binigkisan mo ako ng kasayahan:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a i runga i a iraia te ringa o ihowa; na whitikiria ana e ia tona hope, a rere ana i mua i a ahapa a tae noa ki ietereere
at ang kamay ng panginoon ay nasa kay elias; at kaniyang binigkisan ang kaniyang mga balakang, at tumakbong nagpauna kay achab sa pasukan ng jezreel.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
mo konei whitikiria he kakahu taratara ki a koutou, e tangi, aue; no te mea kahore te muranga o to ihowa riri e tahuri atu i a tatou
dahil dito ay mangagbigkis kayo ng kayong magaspang, kayo'y magsipanaghoy at magsipanangis; sapagka't ang mabangis na galit ng panginoon ay hindi humihiwalay sa atin.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ka whitikiria ano he kakahu taratara ki a ratou, ka taupokina ratou e te wehi; he whakama kei nga mata katoa, a i runga i o ratou mahunga katoa ko te pakira
sila'y mangagbibigkis din naman ng kayong magaspang, at pangingilabot ay sasa kanila; at kahihiyan ay sasa lahat ng mukha, at pagkakalbo sa lahat nilang ulo.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
heoi whitikiria nga hope o o koutou hinengaro, kia mataara, tumanako atu, a taea noatia te mutunga, ki te aroha noa e kawea mai ki a koutou a te whakakitenga mai o ihu karaiti
kaya't inyong bigkisan ang mga baywang ng inyong pagiisip, na maging mapagpigil kayo at inyong ilagak na lubos ang inyong pagasa sa biyayang dadalhin sa inyo sa pagkahayag ni jesucristo;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
na ka mea a rawiri ki a ioapa ratou ko tona nuinga katoa, haea o koutou kakahu, whitikiria hoki he kakahu taratara ki a koutou, ka tangi ai ki a apanere. i haere ano a kingi rawiri i muri i te amo
at sinabi ni david kay joab at sa buong bayan na kasama niya: hapakin ninyo ang inyong mga suot, at magbigkis kayo ng magaspang na damit, at magluksa kayo sa harap ni abner. at ang haring si david ay sumunod sa kabaong.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a i arahina mai e mohi nga tama a arona, a whakakakahuria ana nga koti ki a ratou, whitikiria ana hoki nga whitiki ki a ratou, potaea ana hoki nga potae ki a ratou; ko ta ihowa hoki i whakahau ai ki a mohi
at pinalapit ni moises ang mga anak ni aaron, at sila'y sinuutan ng mga kasuutan, at binigkisan ng mga pamigkis, at itinali sa kanilang ulo ang mga tiara; gaya ng iniutos ng panginoon kay moises.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a i whakakakahuria e ia te koti ki a ia, i whitikiria hoki te whitiki, i whakakakahuria atu hoki te koroka, i meatia atu ano hoki te epora ki a ia, a whitikiria ana ki a ia te whitiki whakairo o te epora, kia mau ai te epora ki a ia
at isinuot sa kaniya ang kasuutan, at binigkisan ng pamigkis, at ibinalabal sa kaniya ang balabal, at sa kaniya'y ipinatong ang epod, at ibinigkis sa kaniya ang pamigkis ng epod na mainam ang pagkayari, at tinalian nito.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a me penei ta koutou kai i taua mea; kia whitikiria o koutou hope, hei o koutou waewae o koutou hu, ko a koutou tokotoko hoki ki o koutou ringaringa; kia hohoro hoki te kai: ko te kapenga hoki a ihowa tena
at ganito ninyo kakanin; may bigkis ang inyong baywang, ang inyong mga pangyapak ay nakasuot sa inyong mga paa, at ang inyong tungkod ay tangnan ninyo sa inyong kamay; at inyong kakaning dalidali; siyang paskua ng panginoon.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: