Şunu aradınız:: høihellig (Norveççe - İsveççe)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Norwegian

Swedish

Bilgi

Norwegian

høihellig

Swedish

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Norveççe

İsveççe

Bilgi

Norveççe

og dette er loven om skyldofferet: det er høihellig.

İsveççe

och detta är lagen om skuldoffret: det är högheligt.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

en høihellig sabbat skal det være for eder, og da skal i faste - det skal være en evig lov.

İsveççe

en vilosabbat skall den vara för eder, och i skolen då späka eder. detta skall vara en evärdlig stadga.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

alt mannkjønn blandt prestene kan ete det; på et hellig sted skal det etes; det er høihellig.

İsveççe

allt mankön bland prästerna må äta det; på en helig plats skall det ätas; det är högheligt.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

dem skal det tilhøre som en del av det landområde som skal avgis til herren, som et høihellig stykke langsmed levittenes landemerke.

İsveççe

därför skall en särskild offergärdsdel av den från landet avtagna offergärden tillhöra dem såsom ett högheligt område invid leviternas.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

det som blir tilovers av matofferet, skal aron og hans sønner ha; det hører til det som er høihellig av herrens ildoffer.

İsveççe

och det som är över av spisoffret skall tillhöra aron och hans söner. bland herrens eldsoffer är det högheligt.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

det skal ikke bakes med surdeig; jeg har gitt dem det som deres del av mine ildoffer, det er høihellig likesom syndofferet og skyldofferet.

İsveççe

och prästen skall ikläda sig sin livrock av linne och ikläda sig benkläder av linne, för att de må skyla hans kött; därefter skall han taga bort askan vartill elden har förbränt brännoffret på altaret, och lägga den vid sidan av altaret.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

dette er loven om huset: på toppen av fjellet skal hele dets område rundt omkring være høihellig. se, dette er loven om huset.

İsveççe

detta är lagen om huset: på toppen av berget skall hela dess område runt omkring vara högheligt. ja, detta är lagen om huset.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

hvorfor har i ikke ett syndofferet på det hellige sted? det er jo høihellig, og han har gitt eder det forat i skal bortta menighetens syndeskyld og gjøre soning for dem for herrens åsyn.

İsveççe

»varför haven i icke ätit syndoffret på den heliga platsen? det är ju högheligt. och han har givit eder det, för att i skolen borttaga menighetens missgärning och bringa försoning för dem inför herrens ansikte.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

men intet bannlyst som nogen vier til herren av alt det han eier, må selges eller innløses, enten det er folk eller fe eller jordeiendom; alt bannlyst er høihellig for herren.

İsveççe

och om frågan gäller något tillspillogivet, vad någon har givit till spillo åt herren av sin egendom, det må vara en människa eller ett boskapsdjur eller den åker som är hans arvsbesittning, så får sådant varken säljas eller lösas; allt tillspillogivet är högheligt och tillhör herren.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

amrams sønner var aron og moses. aron blev utskilt for å helliges som høihellig, både han og hans sønner gjennem alle tider, så de skulde brenne røkelse for herren og tjene ham og velsigne i hans navn til evig tid.

İsveççe

amrams söner voro aron och mose. och aron blev jämte sina söner för evärdlig tid avskild till att helgas såsom höghelig, till att för evärdlig tid antända rökelse inför herren och göra tjänst inför honom och välsigna i hans namn.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

i seks dager skal der arbeides; men på den syvende dag skal det være høihellig sabbat, hellig for herren; hver den som gjør noget arbeid på sabbatsdagen, skal visselig late livet.

İsveççe

sex dagar skall arbete göras, men på sjunde dagen är vilosabbat, en herrens helgdag. var och en som gör något arbete på sabbatsdagen skall straffas med döden.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

så sa moses til aron og hans sønner eleasar og itamar, som ennu var i live: ta det matoffer som er tilovers av herrens ildoffer, og et det usyret ved siden av alteret; for det er høihellig.

İsveççe

och mose sade till aron och till eleasar och itamar, hans kvarlevande söner: »tagen det spisoffer som har blivit över av herrens eldsoffer, och äten det osyrat vid sidan av altaret, ty det är högheligt.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

de skal høre aron og hans sønner til, og de skal ete dem på et hellig sted; for de er høihellige og er hans del av herrens ildoffer - en evig rettighet.

İsveççe

de skola tillhöra aron och hans söner och skola ätas av dem på en helig plats, ty de äro högheliga och äro hans evärdliga rätt av herrens eldsoffer.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,758,652,456 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam