Şunu aradınız:: kaldea (Norveççe - Almanca)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Norveççe

Almanca

Bilgi

Norveççe

kaldea

Almanca

chaldäer

Son Güncelleme: 2015-06-08
Kullanım Sıklığı: 7
Kalite:

Referans: Wikipedia

Norveççe

han ble født i ur i kaldea.

Almanca

er wurde geboren zu ur, im lande der chaldäer.

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Norveççe

og haran døde hos sin far tarah i sitt fedreland, i ur i kaldea.

Almanca

haran aber starb vor seinem vater tharah in seinem vaterlande zu ur in chaldäa.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Norveççe

og kaldea skal bli til rov; alle som røver det, skal mettes, sier herren.

Almanca

und das chaldäerland soll ein raub werden, daß alle, die sie berauben, sollen genug davon haben, spricht der herr;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Norveççe

jeg var én natt i ur i kaldea, og jeg var i bagdad og hilste på min venn flykommandøren.

Almanca

ich blieb eine nacht, um mir ur anzusehen... und blieb drei tage bei einem freund in bagdad.

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Norveççe

jeg er herren! jeg førte deg fra ur i kaldea for å gi deg dette landet til eie.

Almanca

ich bin der herr... der dich aus ur bei den chaldäern... in dies land führte, auf dass es dein eigen sei.

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Norveççe

da optendtes hun av elskov, så snart hun så dem med sine øine, og hun sendte bud til dem i kaldea.

Almanca

entbrannte sie gegen sie, sobald sie ihrer gewahr ward, und schickte botschaft zu ihnen nach chaldäa.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Norveççe

og han sa til ham: jeg er herren, som førte dig ut fra ur i kaldea for å gi dig dette land til eie.

Almanca

und er sprach zu ihm: ich bin der herr, der dich von ur in chaldäa ausgeführt hat, daß ich dir dies land zu besitzen gebe.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Norveççe

og et vær løftet mig op og førte mig i synet ved guds Ånd til kaldea, til de bortførte; og synet som jeg hadde sett, steg op fra mig.

Almanca

und ein wind hob mich auf und brachte mich im gesicht und im geist gottes nach chaldäa zu den gefangenen. und das gesicht, so ich gesehen hatte, verschwand vor mir.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Norveççe

omgjordet med belte om sine lender, med nedhengende farvede huer på sine hoder, alle sammen å se til som vognkjempere, en avbildning av babels sønner, hvis fødeland er kaldea,

Almanca

um ihre lenden gegürtet und bunte mützen auf ihren köpfen, und alle gleich anzusehen wie gewaltige leute, wie denn die kinder babels, die chaldäer, tragen in ihrem vaterlande:

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Norveççe

men jeg gjengjelder babel og alle kaldeas innbyggere for eders øine all den ondskap som de har gjort mot sion, sier herren.

Almanca

und ich will babel und allen einwohnern in chaldäa vergelten alle ihre bosheit, die sie an zion begangen haben, vor euren augen, spricht der herr.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Daha iyi çeviri için
7,763,621,614 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam