Şunu aradınız:: levittene (Norveççe - Almanca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Norwegian

German

Bilgi

Norwegian

levittene

German

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Norveççe

Almanca

Bilgi

Norveççe

og david kalte arons barn og levittene sammen:

Almanca

und david brachte zuhauf die kinder aaron und die leviten:

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

da så esekias spurte prestene og levittene om haugene,

Almanca

und hiskia fragte die priester und die leviten um die haufen.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

da tok moses vognene og oksene og gav dem til levittene.

Almanca

da nahm mose die wagen und die rinder und gab sie den leviten.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

du skal ta levittene ut blandt israels barn og rense dem!

Almanca

nimm die leviten aus den kindern israel und reinige sie.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

men levittene efter sin fedrenestamme blev ikke mønstret sammen med dem.

Almanca

aber die leviten nach ihrer väter stamm wurden nicht mit darunter gezählt.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

i alt skal i gi levittene åtte og firti byer med tilhørende jorder.

Almanca

daß alle städte, die ihr den leviten gebt, seien achtundvierzig mit ihren vorstädten.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

da nu alle israels eldste var kommet, løftet levittene arken op.

Almanca

und kamen alle Ältesten israels. und die leviten hoben die lade auf

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

og levittene skal ta til orde og si med høi røst til hver mann i israel:

Almanca

und die leviten sollen anheben und sagen zu jedermann von israel mit lauter stimme:

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

da helliget prestene og levittene sig for å føre herrens. israels guds ark op.

Almanca

also heiligten sich die priester und die leviten, daß sie die lade des herrn, des gottes israels, heraufbrächten.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

ta op manntal over kahats barn blandt levittene efter deres ætter og familier,

Almanca

nimm die summe der kinder kahath aus den kindern levi nach ihren geschlechtern und vaterhäusern,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

således skal du skille levittene ut blandt israels barn, og levittene skal høre mig til.

Almanca

und sollst sie also aussondern von den kindern israel, daß sie mein seien.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

og prestene og levittene i hele israel gikk over til ham fra alle de bygder de bodde i;

Almanca

auch machten sich zu ihm die priester und leviten aus ganz israel und allem gebiet;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

da gav israels barn efter herrens befaling av sine arvelodder levittene disse byer med tilhørende jorder:

Almanca

da gaben die kinder israel den leviten von ihren erbteilen nach dem befehl des herrn diese städte und ihre vorstädte.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

du skal gi levittene til aron og hans sønner; blandt israels barn skal de være helt overgitt til ham.

Almanca

und sollst die leviten aaron und seinen söhnen zuordnen zum geschenk von den kindern israel.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

og da nu gud hjalp levittene som bar herrens pakts-ark, ofret de syv okser og syv værer.

Almanca

und da gott den leviten half, die die lade des bundes des herrn trugen, opferte man sieben farren und sieben widder.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

og jordene omkring byene, som i skal gi levittene, skal strekke sig fra bymuren tusen alen utefter rundt omkring.

Almanca

die weite aber der vorstädte, die ihr den leviten gebt, soll tausend ellen draußen vor der stadtmauer umher haben.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

så kalte david til sig prestene sadok og ebjatar og levittene uriel, asaja og joel, semaja og eliel og amminadab.

Almanca

und david rief zadok und abjathar, die priester, und die leviten, nämlich uriel, asaja, joel, semaja, eliel, amminadab,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

og meraris barns ætter, resten av levittene, fikk av sebulons stamme: jokneam med jorder, karta med jorder,

Almanca

den geschlechtern aber der kinder merari, den andern leviten, wurden gegeben von dem stamm sebulon vier städte: jokneam und seine vorstädte, kartha und seine vorstädte,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

og levittene var: josva, binnui, kadmiel, serebja, juda og mattanja, som sammen med sine brødre forestod lovsangen,

Almanca

die leviten aber waren diese: jesua, binnui, kadmiel, serebja, juda und matthanja, der hatte das dankamt mit seinen brüdern;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

da stilte levittene frem heman, sønn av joel, og av hans brødre asaf, sønn av berekja, og av deres brødre meraris barn etan, sønn av kusaja,

Almanca

da bestellten die leviten heman, den sohn joels, und aus seinen brüdern asaph, den sohn berechjas, und aus den kindern meraris, ihren brüdern, ethan, den sohn kusajas,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,759,577,557 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam