Şunu aradınız:: ørken (Norveççe - Rusça)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Norveççe

Rusça

Bilgi

Norveççe

Ørken

Rusça

Пустыня

Son Güncelleme: 2014-02-26
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Referans: Wikipedia

Norveççe

Ørken

Rusça

Пустыни

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: Wikipedia

Norveççe

Ørken@ item: inlistbox

Rusça

Пустыня@ item: inlistbox

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: Wikipedia

Norveççe

quake wars, enemy territory™ (ørken)

Rusça

quake wars, enemy territory™ (пустыня)

Son Güncelleme: 2009-12-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Norveççe

men eders døde kropper skal falle i denne ørken.

Rusça

а ваши трупы падут в пустыне сей;

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Norveççe

og de drog fra refidim og leiret sig i sinai ørken.

Rusça

И отправились из Рефидима и расположились станом впустыне Синайской.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Norveççe

og herren talte til moses i sinai ørken og sa:

Rusça

И сказал Господь Моисею в пустыне Синайской, говоря:

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Norveççe

i de dager stod døperen johannes frem og forkynte i judeas ørken

Rusça

В те дни приходит Иоанн Креститель и проповедует в пустыне Иудейской

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Norveççe

men se, en gang vil vi gjøre alt som på den er til øde ørken.

Rusça

Воистину, все, что есть на земле, Мы превратим в безжизненный песок.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Norveççe

for å la det regne over et øde land, over en ørken hvor intet menneske bor,

Rusça

чтобы шел дождь на землю безлюдную, на пустыню, где нет человека,

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Norveççe

og de drog fra sinai ørken og leiret sig i kibrot-hatta'ava.

Rusça

И отправились из пустыни Синайской и расположились станом в Киброт-Гаттааве.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Norveççe

således som herren hadde befalt moses; og han mønstret dem i sinai ørken.

Rusça

как повелел Господь Моисею. И сделал он счисление им в пустыне Синайской.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Norveççe

men hatet esau og gjort hans fjell til en ørken og hans arv til en bolig for ørkenens sjakaler.

Rusça

а Исава возненавидел и предал горы его опустошению, и владения его– шакалам пустыни.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Norveççe

den som herren gav moses på sinai berg den dag han bød israels barn å ofre herren sine offer i sinai ørken.

Rusça

который дал Господь Моисею на горе Синае, когда повелел сынам Израилевым, в пустыне Синайской, приносить Господу приношения их.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Norveççe

og da firti år var til ende, åpenbarte en engel sig for ham i berget sinais ørken i en brennende tornebusk.

Rusça

По исполнении сорока лет явился ему в пустыне горы Синая Ангел Господень в пламени горящеготернового куста.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Norveççe

dine byer vil jeg gjøre til grushoper, og du selv skal bli til en ørken, og du skal kjenne at jeg er herren.

Rusça

Города твои превращу в развалины, и ты сама опустеешь и узнаешь, что Я Господь.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Norveççe

de brøt op fra refidim og kom til sinai ørken og slo leir i ørkenen, og israel leiret sig der midt imot fjellet. -

Rusça

И двинулись они из Рефидима, и пришли в пустыню Синайскую, и расположились там станом в пустыне; и расположился там Израиль станом против горы.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Norveççe

da tok saul ut og drog ned til sifs ørken med tre tusen mann, som var utvalgt av hele israel, for å søke efter david i sifs ørken.

Rusça

И встал Саул и спустился в пустыню Зиф, и с ним три тысячи отборных мужей Израильских, чтоб искать Давида в пустыне Зиф.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Norveççe

dets byer er blitt til en ørken, et tørt land og en øde mark, et land som ingen mann bor i, og som intet menneskebarn drar igjennem.

Rusça

Города его сделались пустыми, землею сухою, степью, землею, где не живет ни один человек и где не проходит сын человеческий.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Norveççe

for et folk drar op imot det fra nord, det gjør dets land til en ørken, og det er ingen som bor i det; både mennesker og dyr er flyktet bort.

Rusça

Ибо от севера поднялся против него народ, который сделает землю его пустынею, и никто не будет жить там, от человека до скота, все двинутся и уйдут.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Daha iyi çeviri için
7,793,362,631 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam