Şunu aradınız:: aterotrombóticos (Portekizce - İspanyolca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Portuguese

Spanish

Bilgi

Portuguese

aterotrombóticos

Spanish

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Portekizce

İspanyolca

Bilgi

Portekizce

o clopidogrel é indicado em adultos na prevenção de acidentes aterotrombóticos em:

İspanyolca

clopidogrel está indicado en adultos en la prevención de acontecimientos aterotrombóticos en:

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Bu hizalama yanlış olabilir..
Böyle düşünüyorsanız lütfen silin.

Portekizce

o que se passa com o iscover/ plavix com ácido acetilsalicílico para o tratamento de eventos aterotrombóticos?

İspanyolca

¿en qué situación queda iscover/ plavix con ácido acetilsalicílico para el tratamiento de los episodios aterotrombóticos?

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Bu hizalama yanlış olabilir..
Böyle düşünüyorsanız lütfen silin.

Portekizce

o que se passa relativamente ao iscover/ plavix com ácido acetilsalicílico para o tratamento de eventos aterotrombóticos?

İspanyolca

¿en qué situación queda iscover/ plavix con ácido acetilsalicílico para el tratamiento de los episodios aterotrombóticos?

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Bu hizalama yanlış olabilir..
Böyle düşünüyorsanız lütfen silin.

Portekizce

o clopidogrel bms é utilizado em doentes adultos para prevenir eventos aterotrombóticos (problemas causados por coágulos sanguíneos e o endurecimento das artérias).

İspanyolca

clopidogrel bms se utiliza en pacientes adultos para prevenir los episodios aterotrombóticos (problemas causados por los coágulos de sangre y el endurecimiento de las arterias).

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Bu hizalama yanlış olabilir..
Böyle düşünüyorsanız lütfen silin.

Portekizce

considerava, no entanto, que a empresa estava em condições de as sanar, sendo de parecer que o duocover para a prevenção de eventos aterotrombóticos podia ser aprovado.

İspanyolca

estudiada la documentación y las respuestas de la empresa a las listas de preguntas del chmp en el momento de la retirada, el chmp tenía algunas reservas, pero consideraba que la empresa hubiera podido despejarlas y que, provisionalmente, duocover podía haberse aprobado para la prevención de los episodios aterotrombóticos.

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Bu hizalama yanlış olabilir..
Böyle düşünüyorsanız lütfen silin.

Portekizce

o comité dos medicamentos para uso humano (chmp) concluiu que os benefícios do iscover são superiores aos seus riscos no tratamento de doentes que apresentam riscos de sofrer eventos aterotrombóticos.

İspanyolca

el comité de medicamentos de uso humano (chmp) decidió que los beneficios de iscover son mayores que sus riesgos en los pacientes con riesgo de sufrir episodios aterotrombóticos.

Son Güncelleme: 2012-04-10
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Uyarı: Bu hizalama yanlış olabilir..
Böyle düşünüyorsanız lütfen silin.

Portekizce

o clopidogrel utilizado isoladamente já foi aprovado na união europeia sob os nomes de iscover e plavix, indicado na prevenção de eventos aterotrombóticos, em associação com o ácido acetilsalicílico, em pacientes com síndrome coronário agudo.

İspanyolca

clopidogrel en monoterapia ha sido aprobado por la ue con los nombres de iscover y plavix, para la prevención de los episodios aterotrombóticos, en combinación con ácido acetilsalicílico, en pacientes con síndrome coronario agudo.

Son Güncelleme: 2012-04-10
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Uyarı: Bu hizalama yanlış olabilir..
Böyle düşünüyorsanız lütfen silin.

Portekizce

o efient é tomado em conjunto com aspirina para prevenir acontecimentos aterotrombóticos (problemas causados por coágulos sanguíneos e pelo endurecimento das artérias) em doentes com síndrome coronária aguda que irão ser submetidos a intervenção coronária percutânea.

İspanyolca

efient se toma junto con ácido acetilsalicílico (aspirina) para prevenir los episodios aterotrombóticos (problemas causados por la formación de coágulos de sangre y el endurecimiento de las arterias) en pacientes con síndrome coronario agudo que se someten a una intervención coronaria percutánea.

Son Güncelleme: 2012-04-10
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Uyarı: Bu hizalama yanlış olabilir..
Böyle düşünüyorsanız lütfen silin.

Portekizce

destinava- se à utilização na prevenção de eventos aterotrombóticos (problemas causados pela formação de coágulos sanguíneos e o endurecimento das artérias) em pacientes que sofrem de uma doença conhecida por “ síndrome coronário agudo ”.

İspanyolca

estaba previsto administrarlo para prevenir episodios aterotrombóticos (problemas causados por coágulos sanguíneos y el endurecimiento de las arterias) en pacientes con una enfermedad conocida como “ síndrome coronario agudo”.

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Bu hizalama yanlış olabilir..
Böyle düşünüyorsanız lütfen silin.

Daha iyi çeviri için
7,762,538,942 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam