Şunu aradınız:: locuiască (Romence - İbranice)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Romanian

Hebrew

Bilgi

Romanian

locuiască

Hebrew

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Romence

İbranice

Bilgi

Romence

căci dumnezeu a vrut ca toată plinătatea să locuiască în el,

İbranice

כי כן היה הרצון לשכן בו את כל המלוא׃

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Romence

poporul a binecuvîntat pe toţi cei ce au primit de bună voie să locuiască la ierusalim.

İbranice

ויברכו העם לכל האנשים המתנדבים לשבת בירושלם׃

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Romence

atunci solomon a zis: ,,domnul a zis că vrea să locuiască în întunerec!

İbranice

אז אמר שלמה יהוה אמר לשכון בערפל׃

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Romence

aşează acolo pe cei flămînzi, şi ei întemeiază o cetate ca să locuiască în ea;

İbranice

ויושב שם רעבים ויכוננו עיר מושב׃

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Romence

dacă un străin vine să locuiască împreună cu voi în ţara voastră, să nu -l asupriţi.

İbranice

וכי יגור אתך גר בארצכם לא תונו אתו׃

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Romence

da, mîntuirea lui este aproape de ceice se tem de el, pentruca în ţara noastră să locuiască slava.

İbranice

אך קרוב ליראיו ישעו לשכן כבוד בארצנו׃

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Romence

aşa încît hristos să locuiască în inimile voastre prin credinţă; pentruca, avînd rădăcina şi temelia pusă în dragoste,

İbranice

שישכן המשיח בלבבכם באמונה והייתם משרשים ומיסדים באהבה׃

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Romence

să nu primiţi răscumpărare pentru cel ce trebue să fugă în cetatea lui de scăpare, ca să se întoarcă să locuiască în ţară pînă la moartea preotului.

İbranice

ולא תקחו כפר לנוס אל עיר מקלטו לשוב לשבת בארץ עד מות הכהן׃

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Romence

voi avea ochii îndreptaţi asupra credincioşilor din ţară, ca să locuiască lîngă mine; cel ce umblă pe o cale fără prihană acela îmi va sluji.

İbranice

עיני בנאמני ארץ לשבת עמדי הלך בדרך תמים הוא ישרתני׃

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Romence

Şi ţinutul acela nu -i încăpea să locuiască împreună; căci averile lor erau aşa de mari, încît nu puteau să locuiască împreună.

İbranice

ולא נשא אתם הארץ לשבת יחדו כי היה רכושם רב ולא יכלו לשבת יחדו׃

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Romence

cetăţile să fie ale lor, ca să locuiască în ele; iar locurile goale să fie pentru vitele lor, pentru averile lor şi pentru toate dobitoacele lor.

İbranice

והיו הערים להם לשבת ומגרשיהם יהיו לבהמתם ולרכשם ולכל חיתם׃

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Romence

(o cîntare a treptelor. un psalm al lui david.) iată, ce plăcut şi ce dulce este să locuiască fraţii împreună!

İbranice

שיר המעלות לדוד הנה מה טוב ומה נעים שבת אחים גם יחד׃

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Romence

ei să nu locuiască în ţara ta, ca să nu te facă să păcătuieşti împotriva mea; căci atunci ai slujii dumnezeilor lor, şi aceasta ar fi o cursă pentru tine.``

İbranice

לא ישבו בארצך פן יחטיאו אתך לי כי תעבד את אלהיהם כי יהיה לך למוקש׃

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Romence

a venit însă o foamete în ţară; şi avram s'a pogorît în egipt, ca să locuiască pentru cîtăva vreme acolo; căci era mare foamete în ţară.

İbranice

ויהי רעב בארץ וירד אברם מצרימה לגור שם כי כבד הרעב בארץ׃

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Romence

pentruca urmaşii voştri să ştie că am făcut pe copiii lui israel să locuiască în corturi, după ce i-am scos din ţara egiptului. eu sînt domnul, dumnezeul vostru.``

İbranice

למען ידעו דרתיכם כי בסכות הושבתי את בני ישראל בהוציאי אותם מארץ מצרים אני יהוה אלהיכם׃

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Romence

dar dacă vă veţi întoarce la mine, şi dacă veţi păzi poruncile mele şi le veţi împlini, atunci, chiar dacă veţi fi izgoniţi la marginea cea mai depărtată a cerului, de acolo vă voi aduna şi vă voi aduce iarăş în locul pe care l-am ales ca să locuiască numele meu acolo.``

İbranice

ושבתם אלי ושמרתם מצותי ועשיתם אתם אם יהיה נדחכם בקצה השמים משם אקבצם והבואתים אל המקום אשר בחרתי לשכן את שמי שם׃

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
8,025,475,621 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam