Şunu aradınız:: neprihăniţi (Romence - Svahili)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Romanian

Swahili

Bilgi

Romanian

neprihăniţi

Swahili

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Romence

Svahili

Bilgi

Romence

n'am venit să chem la pocăinţă pe cei neprihăniţi ci pe cei păcătoşi.``

Svahili

sikuja kuwaita watu wema, bali wenye dhambi, ili wapate kutubu."

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Romence

care a fost dat din pricina fărădelegilor noastre, şi a înviat din pricină că am fost socotiţi neprihăniţi.

Svahili

yeye alitolewa auawe kwa ajili ya dhambi zetu, akafufuka ili tupate kukubaliwa kuwa waadilifu na mungu.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Romence

amîndoi erau neprihăniţi înaintea lui dumnezeu, şi păzeau fără pată toate poruncile şi toate rînduielile domnului.

Svahili

wote wawili walikuwa wanyofu mbele ya mungu, wakiishi kwa kufuata amri na maagizo yote ya bwana bila lawama.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Romence

a mai spus şi pilda aceasta pentru unii cari se încredeau în ei înşişi că sînt neprihăniţi, şi dispreţuiau pe ceilalţi.

Svahili

halafu yesu aliwaambia pia mfano wa wale ambao walijiona kuwa wema na kuwadharau wengine.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Romence

tot aşa şi voi, pe dinafară vă arătaţi neprihăniţi oamenilor, dar pe dinlăuntru sînteţi plini de făţărnicie şi de fărădelege.

Svahili

hali kadhalika ninyi mnaonekana na watu kwa nje kuwa wema, lakini kwa ndani mmejaa unafiki na uovu.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Romence

cine va ridica pîră împotriva aleşilor lui dumnezeu? dumnezeu este acela, care -i socoteşte neprihăniţi!

Svahili

ni nani atakayewashtaki wateule wa mungu? mungu mwenyewe huwaondolea hatia!

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Romence

deci, cu atît mai mult acum, cînd sîntem socotiţi neprihăniţi, prin sîngele lui, vom fi mîntuiţi prin el de mînia lui dumnezeu.

Svahili

kwa kuwa sasa tumekubaliwa kuwa waadilifu kwa damu ya kristo, ni dhahiri zaidi kwamba atatuokoa katika ghadhabu ya mungu.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Romence

deoarece dumnezeu este unul singur şi el va socoti neprihăniţi, prin credinţă, pe cei tăiaţi împrejur, şi tot prin credinţă şi pe cei netăiaţi împrejur.

Svahili

mungu ni mmoja, naye atawakubali wayahudi kuwa waadilifu kwa imani yao, na watu wa mataifa mengine pia kwa imani yao.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Romence

căci ochii domnului sînt peste cei neprihăniţi, şi urechile lui iau aminte la rugăciunile lor. dar faţa domnului este împotriva celor ce fac răul."

Svahili

maana bwana huwatazama kwa wema waadilifu na kuzisikiliza sala zao. lakini huwapa kisogo watu watendao maovu."

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Romence

de biserica celor întîi născuţi, cari sînt scrişi în ceruri, de dumnezeu, judecătorul tuturor, de duhurile celor neprihăniţi, făcuţi desăvîrşiţi,

Svahili

mmefika kwenye kusanyiko kubwa la wazaliwa wa kwanza wa mungu, ambao majina yao yameandikwa mbinguni. mnasimama mbele ya mungu aliye hakimu wa wote, na mbele ya roho za watu waadilifu waliofanywa kuwa wakamilifu.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Romence

căci, după cum prin neascultarea unui singur om, cei mulţi au fost făcuţi păcătoşi, tot aşa, prin ascultarea unui singur om, cei mulţi vor fi făcuţi neprihăniţi.

Svahili

na kama kwa kutotii kwa mtu mmoja watu wengi walifanywa wenye dhambi, kadhalika kutii kwa mtu mmoja kutawafanya wengi wakubaliwe kuwa waadilifu.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Romence

răspunsul poporului său a fost: “alungaţi-i din cetatea voastră pe ai lui lot, căci sunt oameni ce se cred neprihăniţi.”

Svahili

basi haikuwa jawabu ya watu wake ila ni kusema: wafukuzeni wafwasi wa lut'i katika mji wenu. hao ni watu wanao jitia usafi.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Romence

Şi va fi ferice de tine, pentrucă ei n'au cu ce să-ţi răsplătească; dar ţi se va răsplăti la învierea celor neprihăniţi.``

Svahili

nawe utakuwa umepata baraka, kwa kuwa hao hawana cha kukulipa. maana mungu atakupa tuzo lako wakati watu wema watakapofufuka."

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Romence

deci, fiindcă sîntem socotiţi neprihăniţi, prin credinţă, avem (sau: să avem.) pace cu dumnezeu, prin domnul nostru isus hristos.

Svahili

sasa, kwa vile tumekubaliwa kuwa wadilifu kwa imani, basi, tunayo amani na mungu kwa ajili ya bwana wetu yesu kristo.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Romence

cele cu ochi mari şi cu priviri neprihănite vor sta lângă ei,

Svahili

na watakuwa nao wanawake wenye macho ya staha mazuri.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,762,660,448 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam