Şunu aradınız:: святость (Rusça - Fransızca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Russian

French

Bilgi

Russian

святость

French

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Rusça

Fransızca

Bilgi

Rusça

Он также отстаивал святость человеческой жизни.

Fransızca

il a également défendu le caractère sacro-saint de la vie humaine.

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

Участники военных действий уважали бы святость детства.

Fransızca

en période de guerre, les combattants respecteraient le caractère sacré de l'enfance.

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

Ежедневные убийства людей -- это посягательство на святость человеческой жизни.

Fransızca

pire encore, les massacres et les assassinats quotidiens sont un affront au caractère sacré de la vie humaine.

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

Всем сторонам необходимо соблюдать святость международного гуманитарного права и норм поведения.

Fransızca

toutes les parties doivent respecter le caractère sacré du droit humanitaire international et des règles de conduite en matière humanitaire.

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

Декларация согласуется также с принципом обязанности человечества оберегать святость человеческой жизни.

Fransızca

elle est également conforme à la responsabilité de l'humanité, à savoir : protéger le caractère sacro-saint de la vie humaine.

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

Мы также осуждаем все медицинские эксперименты, принижающие достоинство человека и святость Создателя.

Fransızca

nous condamnons également toutes les entreprises médicales qui vont à l'encontre de la dignité humaine et de la sainteté du créateur.

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

Папуа -- Новая Гвинея верит в святость жизни, будь то израильтяне ли палестинцы.

Fransızca

la papouasie-nouvelle-guinée croit à l'inviolabilité de la vie, qu'elle soit israélienne ou palestinienne.

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

А это такое право, и даже долг, важность и святость которого не подлежат никакому сомнению.

Fransızca

plus qu'un droit même, c'est une obligation, dont l'importance sacro-sainte ne saurait être mise en doute.

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

Для моей страны и ее населения права человека и неприкосновенность и святость человеческой жизни имеют особое значение.

Fransızca

pour mon pays et mon peuple, les droits de l'homme et le caractère sacré de la vie humaine ont une valeur primordiale.

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

Важно уважать святость международных правовых и моральных принципов, на основе которых была создана Организация Объединенных Наций.

Fransızca

il est capital que nous respections le caractère sacré des principes internationaux légaux et moraux en vertu desquels l'organisation des nations unies a été créée.

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

и покажу Мое величие и святость Мою, и явлю Себя пред глазами многих народов, и узнают, что Я Господь.

Fransızca

je manifesterai ma grandeur et ma sainteté, je me ferai connaître aux yeux de la multitude des nations, et elles sauront que je suis l`Éternel.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

Право отдельных лиц на владение имуществом, святость и нерушимость государственной собственности (статьи 16 и 17).

Fransızca

droit de chacun à la propriété, et inviolabilité et protection du domaine public (art. 16 et 17);

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

Мы хотели бы вновь подтвердить, как важно сохранить святость и неприкосновенность святых мест, в особенности мечети Аль-Акса.

Fransızca

nous mettons une nouvelle fois l'accent sur le caractère sacré et inviolable des lieux saints, en particulier la mosquée d'al-aqsa.

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

В противном случае будет подорвана сама основа Организации Объединенных Наций, которая всегда уважала святость государственного суверенитета как важного фактора международной безопасности и сотрудничества.

Fransızca

dans le cas contraire, on menacerait les fondements mêmes de l'onu, qui a toujours défendu le caractère sacro-saint de la souveraineté des États en tant qu'essentielle à la sécurité et à la coopération.

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

Наш выбор при голосовании продиктован твердой верой нашего правительства в святость Устава Организации Объединенных Наций, который объединяет все 189 государств-членов.

Fransızca

notre vote se fonde sur la ferme conviction de mon gouvernement que la charte des nations unies, qui lient les 189 États membres, a un caractère sacré.

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

Дабы заручиться международной поддержкой на глобально согласованных условиях и поддерживать "святость " этой сделки, надо продолжать сотрудничество по мирному использованию ядерной энергии.

Fransızca

la coopération à l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire doit continuer à jouir d'un appui international, à des conditions convenues à l'échelon mondial, afin de préserver toute la valeur de ce marché.

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Rusça

Они подчеркнули святость этого права и настоятельно призвали к тому, чтобы в нынешнюю эпоху распространения свободы и демократии людям, живущим в условиях иностранной оккупации, было позволено свободно определять свою судьбу.

Fransızca

souligner le caractère sacré de ce droit et affirmer qu'à une époque où la liberté et la démocratie prennent de l'extension, tout peuple sous occupation étrangère doit avoir le droit de choisir librement son destin.

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Rusça

Они подчеркнули святость этого права и настоятельно призвали к тому, чтобы в нынешнюю эпоху широкого распространения свободы и демократии людям, живущим в условиях иностранной оккупации, было позволено свободно определять свою судьбу.

Fransızca

souligner le caractère sacré de ce droit et affirmer qu'à une époque où la liberté et la démocratie prennent de l'extension, tout peuple sous occupation étrangère doit avoir le droit de choisir librement son destin.

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Rusça

18. Признавая святость национального суверенитета, нельзя вместе с тем не порадоваться тому, что сегодня больше не совершается злодеяний на идеологической почве или актов геноцида, которые ускользали бы от внимания средств массовой информации.

Fransızca

tout en reconnaissant le caractère sacré de la souveraineté nationale, il y a lieu de se réjouir du fait qu’aujourd’hui il n’y ait plus d’atrocités perpétrées au nom d’une idéologie ni de génocides commis loin des médias.

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Rusça

И освящу великое имя Мое, бесславимое у народов, среди которых выобесславили его, и узнают народы, что Я Господь, говорит Господь Бог, когда явлю на вас святость Мою перед глазами их.

Fransızca

je sanctifierai mon grand nom, qui a été profané parmi les nations, que vous avez profané au milieu d`elles. et les nations sauront que je suis l`Éternel, dit le seigneur, l`Éternel, quand je serai sanctifié par vous sous leurs yeux.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,728,440,186 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam