Şunu aradınız:: bog je stvaran (Sırpça - Almanca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Serbian

German

Bilgi

Serbian

bog je stvaran

German

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Sırpça

Almanca

Bilgi

Sırpça

bog je mrtav.mi smo ga ubili.

Almanca

gott ist tot. wir haben ihn getötet.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

bog je naš na nebesima, tvori sve što hoæe.

Almanca

aber unser gott ist im himmel; er kann schaffen, was er will.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

ali posrednik nije jednog; a bog je jedan.

Almanca

ein mittler aber ist nicht eines mittler; gott aber ist einer.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

bog je rastopio srce moje, svemoguæi me je uplašio.

Almanca

gott hat mein herz blöde gemacht, und der allmächtige hat mich erschreckt.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

dobar je gospod i pravedan, i bog je naš milostiv;

Almanca

der herr ist gnädig und gerecht, und unser gott ist barmherzig.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

a bog je koji nas utvrdi s vama u hristu, i pomaza nas,

Almanca

gott ist's aber, der uns befestigt samt euch in christum und uns gesalbt

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

gle, bog je najviši svojom silom, ko je uèitelj kao on?

Almanca

siehe gott ist zu hoch in seiner kraft; wo ist ein lehrer, wie er ist?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

a onaj koji nas za ovo isto stvori, bog je, koji nam i dade zalog duha.

Almanca

der uns aber dazu bereitet, das ist gott, der uns das pfand, den geist, gegeben hat.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

bog je duh; i koji mu se mole, duhom i istinom treba da se mole.

Almanca

gott ist geist, und die ihn anbeten, die müssen ihn im geist und in der wahrheit anbeten.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

jer ne valja da se klanjaš drugom bogu: jer se gospod zove revnitelj, bog je revnitelj.

Almanca

denn du sollst keinen andern gott anbeten. denn der herr heißt ein eiferer; ein eifriger gott ist er.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

u to vreme reèe avimeleh i fihol vojvoda njegov avramu govoreæi: bog je s tobom u svemu što radiš.

Almanca

zu der zeit redete abimelech und phichol, sein feldhauptmann, mit abraham und sprach: gott ist mit dir in allem, das du tust.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

ali hoæu da znate da je svakome mužu glava hristos; a muž je glava ženi; a bog je glava hristu.

Almanca

ich lasse euch aber wissen, daß christus ist eines jeglichen mannes haupt; der mann aber ist des weibes haupt; gott aber ist christi haupt.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

gle, bog je spasenje moje, uzdaæu se i neæu se bojati, jer mi je sila i pesma gospod bog, on mi bi spasitelj.

Almanca

siehe, gott ist mein heil, ich bin sicher und fürchte mich nicht; denn gott der herr ist meine stärke und mein psalm und ist mein heil.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

i mi poznasmo i verovasmo ljubav koju bog ima k nama. bog je ljubav, i koji stoji u ljubavi, u bogu stoji i bog u njemu stoji.

Almanca

und wir haben erkannt und geglaubt die liebe, die gott zu uns hat. gott ist die liebe; und wer in der liebe bleibt, der bleibt in gott und gott in ihm.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

i uplašiše se filisteji kad rekoše: bog je došao u logor. i govorahu: teško nama! jer to nije bivalo pre.

Almanca

fürchteten sie sich und sprachen: gott ist ins lager gekommen; und sprachen weiter: wehe uns! denn es ist zuvor nicht also gestanden.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

bog je stena moja, u njega æu se uzdati, Štit moj i rog spasenja mog, zaklon moj i utoèište moje, spasitelj moj, koji me izbavlja od sile.

Almanca

gott ist mein hort, auf den ich traue, mein schild und horn meines heils, mein schutz und meine zuflucht, mein heiland, der du mir hilfst vor dem frevel.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

webneveshteha ohrabruje ljude da u znak protesta protiv iranske vlade sa svojih krovova skandiraju allaho akbar (bog je veliki) kao što su to radili tokom post-izborne krize.

Almanca

webneveshteha ruft die menschendazu auf , heute abend allaho akbar (gott ist groß) von ihren dächern aus zu rufen, wie sie es in der zeit nach der wahl getan haben, um gegen die iranische regierung zu protestieren.

Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

tada reèe juda: Šta da ti kažemo, gospodaru? Šta da govorimo? kako li da se pravdamo? bog je otkrio zloèinstvo tvojih sluga. evo, mi smo svi robovi tvoji, gospodaru, i mi i ovaj u koga se našla èaša.

Almanca

juda sprach: was sollen wir sagen meinem herrn, oder wie sollen wir reden, und womit können wir uns rechtfertigen? gott hat die missetat deiner knechte gefunden. siehe da, wir und der, bei dem der becher gefunden ist, sind meines herrn knechte.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.

Daha iyi çeviri için
7,761,789,957 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam