Şunu aradınız:: ja se zovem karolina der (Sırpça - Almanca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Serbian

German

Bilgi

Serbian

ja se zovem karolina der

German

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Sırpça

Almanca

Bilgi

Sırpça

ja se zovem kerala, ljudi se hapse zato što se ljube.

Almanca

die veranstaltung stieß bereits im vorhinein auf widerstand. freiwillige helfer wurden von zwei männern angegriffen, als sie für die veranstaltung warben.

Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

a ja se žalim na učenje smh.

Almanca

sie können jedoch kaum jemanden von ihrer unschuld überzeugen.

Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

za ljubav moju ustaju na mene, a ja se molim.

Almanca

dafür, daß ich sie liebe, sind sie wider mich; ich aber bete.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

jer ja se veæ žrtvujem, i vreme mog odlaska nasta.

Almanca

denn ich werde schon geopfert, und die zeit meines abscheidens ist vorhanden.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

zadriglo je srce njihovo kao salo, a ja se tešim zakonom tvojim.

Almanca

ihr herz ist dick wie schmer; ich aber habe lust an deinem gesetz.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

nenavidim one koji poštuju propadljive idole; ja se u gospoda uzdam.

Almanca

ich hasse, die da halten auf eitle götzen; ich aber hoffe auf den herrn.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

gospod gospod otvori mi uši, i ja se ne protivih, ne odstupih natrag.

Almanca

der herr herr hat mir das ohr geöffnet; und ich bin nicht ungehorsam und gehe nicht zurück.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

a ja se molih za tebe da tvoja vera ne prestane; i ti kad god obrativši se utvrdi braæu svoju.

Almanca

ich aber habe für dich gebeten, daß dein glaube nicht aufhöre. und wenn du dermaleinst dich bekehrst, so stärke deine brüder.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

ja se za vas nadam u gospodu da ništa drugo neæete misliti. a koji vas smeta poneæe greh, makar ko bio.

Almanca

ich versehe mich zu euch in dem herrn, ihr werdet nicht anders gesinnt sein. wer euch aber irremacht, der wird sein urteil tragen, er sei, wer er wolle.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

ako protiv mene vojska u logor stane, neæe se uplašiti srce moje; ako se na me rat digne, ja se ni onda neæu bojati.

Almanca

wenn sich schon ein heer wider mich legt, so fürchtet sich dennoch mein herz nicht; wenn sich krieg wider mich erhebt, so verlasse ich mich auf ihn.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

ti æeš ih, bože, svaliti u jamu pogibli; krvopije i lukavi neæe sastaviti polovine dana svojih. a ja se u tebe uzdam.

Almanca

aber, gott, du wirst sie hinunterstoßen in die tiefe grube: die blutgierigen und falschen werden ihr leben nicht zur hälfte bringen. ich aber hoffe auf dich.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

ja se za njih molim: ne molim se za (sav) svet, nego za one koje si mi dao, jer su tvoji.

Almanca

ich bitte für sie und bitte nicht für die welt, sondern für die, die du mir gegeben hast; denn sie sind dein.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

zakle se gospod gospod sobom, govori gospod bog nad vojskama; ja se gadim na ponos jakovljev i mrzim na dvorove njegove; zato æu predati grad i sve što je u njemu.

Almanca

denn der herr herr hat geschworen bei seiner seele, spricht der herr, der gott zebaoth: mich verdrießt die hoffart jakobs, und ich bin ihren palästen gram; und ich will auch die stadt übergeben mit allem, was darin ist.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

a ujutru izašav stade i reèe svemu narodu: vi niste krivi; eto, ja se podigoh na gospodara svog i ubih ga; ali ko pobi sve ove?

Almanca

und des morgens, da er ausging, trat er dahin und sprach zu allem volk: ihr seid ja gerecht. siehe, habe ich wider meinen herrn einen bund gemacht und ihn erwürgt, wer hat denn diese alle geschlagen?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

zato èujte judejci reè gospodnju, svi judejci koji stanujete u zemlji misirskoj: evo, ja se zaklinjem velikim imenom svojim, veli gospod, da se ime moje neæe više izricati ustima ni jednog judejca u svoj zemlji misirskoj da bi rekao: tako da je živ gospod gospod!

Almanca

so hört nun des herrn wort, ihr alle aus juda, die ihr in Ägyptenland wohnt: siehe, ich schwöre bei meinem großen namen, spricht der herr, daß mein name nicht mehr soll durch irgend eines menschen mund aus juda genannt werden in ganz Ägyptenland, der da sagt: "so wahr der herr herr lebt!"

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
7,763,515,226 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam