Şunu aradınız:: znamo (Sırpça - Almanca)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Sırpça

Almanca

Bilgi

Sırpça

i odgovoriše: ne znamo otkuda.

Almanca

und sie antworteten, sie wüßten's nicht, wo sie her wäre.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

jer nešto znamo i nešto prorokujemo;

Almanca

denn unser wissen ist stückwerk, und unser weissagen ist stückwerk.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

znamo da smo od boga i sav svet leži u zlu.

Almanca

wir wissen, daß wir von gott sind und die ganze welt im argen liegt.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

konačno, sada znamo za sledeće tajne operacije nsa:

Almanca

inzwischen gibt es informationen über folgende verdeckte operationen der nsa:

Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

jer znamo da sva tvar uzdiše i tuži s nama do sad.

Almanca

denn wir wissen, daß alle kreatur sehnt sich mit uns und ängstet sich noch immerdar.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

a znamo da je sud božji prav na one koji to èine.

Almanca

denn wir wissen, daß gottes urteil ist recht über die, so solches tun.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

da nas ne prevari sotona; jer znamo šta on misli.

Almanca

auf daß wir nicht übervorteilt werden vom satan; denn uns ist nicht unbewußt, was er im sinn hat.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

a znamo da je zakon dobar ako ga ko drži kao što treba.

Almanca

wir wissen aber, daß das gesetz gut ist, so es jemand recht braucht

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

znamo da je ovo teško vreme da se skrene pažnja na ovu situaciju.

Almanca

das ist eine schwierige zeit, um die aufmerksamkeit auf diese situation zu lenken, das wissen wir.

Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

mi znamo da s mojsijem govori bog; a ovog ne znamo otkuda je

Almanca

wir wissen, daß gott mit mose geredet hat; woher aber dieser ist, wissen wir nicht.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

a bogu kažu: idi od nas, jer neæemo da znamo za puteve tvoje.

Almanca

die doch sagen zu gott: "hebe dich von uns, wir wollen von deinen wegen nicht wissen!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Sırpça

jer smo mi juèerašnji, i ne znamo ništa, jer su naši dani na zemlji sen.

Almanca

denn wir sind von gestern her und wissen nichts; unser leben ist ein schatten auf erden.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

po tom znamo da ljubimo decu božiju kad boga ljubimo i njegove zapovesti držimo.

Almanca

daran erkennen wir, daß wir gottes kinder lieben, wenn wir gott lieben und seine gebote halten.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

a znamo da onima koji ljube boga sve ide na dobro, koji su pozvani po namerenju.

Almanca

wir wissen aber, daß denen, die gott lieben, alle dinge zum besten dienen, denen, die nach dem vorsatz berufen sind.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

jer znamo da je zakon duhovan; a ja sam telesan, prodan pod greh:

Almanca

denn wir wissen, daß das gesetz geistlich ist; ich bin aber fleischlich, unter die sünde verkauft.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

ali ovog znamo otkuda je; a hristos kad dodje, niko neæe znati otkuda je.

Almanca

doch wir wissen, woher dieser ist; wenn aber christus kommen wird, so wird niemand wissen, woher er ist.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

a oni mu rekoše: upitaj boga da znamo hoæe li nam biti sreæan put na koji podjosmo.

Almanca

sie sprachen zu ihm: frage doch gott, daß wir erfahren, ob unser weg, den wir wandeln, auch wohl geraten werde.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

a roditelji njegovi odgovoriše im i rekoše: znamo da je ovo sin naš i da se rodi slep,

Almanca

seine eltern antworteten ihnen und sprachen: wir wissen, daß dieser unser sohn ist und daß er blind geboren ist;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

reèe mu toma: gospode! ne znamo kuda ideš; i kako možemo put znati?

Almanca

spricht zu ihm thomas: herr, wir wissen nicht, wo du hin gehst; und wie können wir den weg wissen?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

i kad znamo da nas sluša šta god molimo, znamo da æe nam dati šta tražimo od njega.

Almanca

und so wir wissen, daß er uns hört, was wir bitten, so wissen wir, daß wir die bitte haben, die wir von ihm gebeten haben.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
4,401,923,520 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam