Şunu aradınız:: termíny sa predlžujú o dobu trvania omeš... (Slovakça - İngilizce)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Slovak

English

Bilgi

Slovak

termíny sa predlžujú o dobu trvania omeškania

English

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Slovakça

İngilizce

Bilgi

Slovakça

"- sa predlžujú o dva roky".

İngilizce

'- are extended for two years`.

Son Güncelleme: 2014-11-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Slovakça

"- sa predlžujú o dva roky".

İngilizce

'- are extended for two years`.

Son Güncelleme: 2016-09-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Slovakça

v prípade prepravy loďou sa doba platnosti predĺži o dobu trvania plavby.

İngilizce

in the case of transport by ship, the time of validity is prolonged by the time of journey at sea.

Son Güncelleme: 2014-11-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Slovakça

v prípade lodnej prepravy sa platnosť certifikátu predĺži o dobu trvania cesty po mori.

İngilizce

in the case of transport by ship, the time of validity is prolonged by the time of the journey at sea.

Son Güncelleme: 2014-11-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: Translated.com

Slovakça

v zásade neexistujú časové obmedzenia, pokiaľ ide o dobu trvania.

İngilizce

in principle there is no limit on the duration.

Son Güncelleme: 2017-04-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Slovakça

bez toho, aby bol dotknutý článok 9 ods. 1 v prípade prepravy po mori, predĺži sa limit šesť dní o dobu trvania cesty po mori.

İngilizce

without prejudice to article 9(1) in the case of transport by sea, the time limit of six days shall be prolonged by the duration of the sea journey.

Son Güncelleme: 2014-11-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: Translated.com

Slovakça

v takom prípade sa lehoty na predloženie dožiadania o prevzatie alebo prijatie späť stanovené v článkoch 21, 23 a 24 predlžujú o dobu, ktorá zodpovedá oneskoreniu odpovede dožiadaného členského štátu.

İngilizce

in that case, the time limits provided for in articles 21, 23 and 24 for submitting a request to take charge or take back shall be extended by a period of time which shall be equivalent to the delay in the reply by the requested member state.

Son Güncelleme: 2014-11-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Slovakça

názory sa však naďalej rôznia, pokiaľ ide o dobu trvania režimu (5 rokov alebo menej), postupné znižovanie a/alebo výšku prémií.

İngilizce

however, opinions continued to be divided as to the duration of the scheme (5 years or less), degressivity and/or the level of premiums.

Son Güncelleme: 2017-04-26
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Slovakça

tieto termíny sa predlžujú u nádrží a cisterien, pre ktoré neboli stanovené žiadne podrobné technické požiadavky, alebo pre ktoré neboli doplnené v prílohách a a b žiadne dostatočné odkazy na príslušné európske normy.

İngilizce

these dates shall be put back for receptacles and tanks for which there are no detailed technical requirements or for which no sufficient references to the appropriate european standards have been added to annexes a and b.

Son Güncelleme: 2017-02-07
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: Translated.com

Slovakça

v takom prípade sa lehoty na predloženie dožiadania o prevzatie alebo prijatie späť stanovené v článkuoch 21, 23 a 24 ð sa ï predlžujú o dobu, ktorá zodpovedá oneskoreniu odpovede dožiadaného členského štátu.

İngilizce

in that case, the time limits provided for in articles 21, 24 23 and 24 for submitting a request to take charge or take back shall be extended by a period of time which shall be equivalent to the delay in the reply by the requested member state.

Son Güncelleme: 2017-04-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Slovakça

akékoľvek rozhodnutia prijaté pokiaľ ide o dobu trvania a/alebo ukončenie tejto dohody a akékoľvek oznámenie, ktoré dostala rada podľa tohto článku, rada riadne odovzdá generálnemu tajomníkovi spojených národov.

İngilizce

any decision taken with respect to the duration and/or termination of this agreement and any notification received by the council pursuant to this article shall be duly transmitted by the council to the secretary-general of the united nations.

Son Güncelleme: 2014-11-14
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: Translated.com

Slovakça

po prvé, pokiaľ ide o dobu trvania navrhovaných opatrení, treba poukázať na to, že podľa článku 107 ods. 4 rokovacieho poriadku má uznesenie len predbežnú povahu a nemá vplyv na rozhodnutie súdu prvého stupňa vo veci samej.

İngilizce

first, as regards the duration of the measures requested, it must be pointed out that, according to article 107(4) of the rules of procedure, an order of the type requested by the applicant may have only an interim effect, and is to be without prejudice to the decision on the substance of the case by the court of first instance.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Slovakça

predĺži túto lehotu o dobu trvania dôb poistenia dosiahnutých celkove alebo čiastočne v rámci uvedeného obdobia podľa právnych predpisov iného členského štátu, kde doby poistenia podľa právnych predpisov druhého členského štátu majú za následok len prerušenie obdobia, v rámci ktorého sa musia dosiahnuť doby poistenia.

İngilizce

extend such period of time for the duration of insurance periods completed wholly or partly within the said time limit under the legislation of another member state, where the insurance periods involved under legislation of the second member state give rise only to the suspension of the period of time within which the insurance periods must be completed.

Son Güncelleme: 2017-02-06
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Referans: Translated.com

Slovakça

1.2 výbor odporúča, aby v oblasti rovnakého zaobchádzania so zamestnancami, ktorí sú dočasne preložení do spoločného podniku a so zamestnancami prijatými do pracovného pomeru na účely realizácie projektu sesar, išla európska komisia lepším príkladom, a to pokiaľ ide o dobu trvania pracovnej zmluvy a zmenu zaradenia do platových tried po ukončení programu týkajúceho sa realizácie novej generácie európskeho systému riadenia letovej prevádzky.

İngilizce

1.2 the committee recommends that the commission set a better example with regard to equal treatment of seconded staff and staff recruited to conduct the sesar project, with respect to the duration of contracts and job allocations on the conclusion of the programme to develop the new generation european air traffic management system.

Son Güncelleme: 2017-04-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Daha iyi çeviri için
7,747,132,555 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam