Şunu aradınız:: finanzgericht (Slovence - Romence)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Slovenian

Romanian

Bilgi

Slovenian

finanzgericht

Romanian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Slovence

Romence

Bilgi

Slovence

(predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo finanzgericht köln)

Romence

(cerere de pronunțare a unei hotărâri preliminare formulată de finanzgericht köln)

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Slovence

(predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo finanzgericht hamburg)

Romence

aob reuter & co. împotriva hauptzollamt hamburg-jonas (cerere de pronunțare a unei hotărâri preliminare formulată de finanzgericht hamburg)

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Slovence

na podlagi vsega navedenega je treba na vpra�anji finanzgericht hamburg odgovoriti pritrdilno.

Romence

din cele menționate anterior reiese că trebuie să răspundem afirmativ întrebărilor formulate de finanzgericht hamburg, prin lectura combinată care a fost efectuată anterior.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Slovence

finanzgericht je ugotovilo, da je finanzamt z vidika nacionalnega prava pravilno uporabil konvencijo iz leta 1925.

Romence

finanzgericht a concluzionat că finanzamt a aplicat corect convenția din 1925, considerată din punctul de vedere al dreptului național.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Slovence

finanzamt in nemčija sta v svojih stali�čih izpodbijala dejansko stanje, kot ga je predstavilo finanzgericht.

Romence

În observațiile lor, atât finanzamt, cât și republica federală germania au contestat situația de fapt prezentată în decizia de trimitere adresată de finanzgericht.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Slovence

finanzgericht düsseldorf je zato prekinilo odločanje in sodi�ču v predhodno odločanje predložilo ta vpra�anja:

Romence

finanzgericht düsseldorf a următoarele întrebări preliminare:

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Slovence

finanzgericht düsseldorf je torej prekinilo odločanje in sodi�ču v predhodno odločanje predložilo ta vpra�anja:

Romence

prin urmare, finanzgericht düsseldorf a decis să suspende judecarea cauzei și să adreseze curții următoarele întrebări preliminare:

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Slovence

(predlogi za sprejetje predhodne odločbe, ki sta jih vložili finanzgericht düsseldorf in tribunal de grande instance de nanterre)

Romence

(cereri de pronunțare a unor hotărâri preliminare formulate de finanzgericht düsseldorf și de tribunal de grande instance de nanterre)

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Slovence

družba kempter je nato 26. aprila 2004 zadevo predložila finanzgericht hamburg, pri čemer je zlasti trdila, da so bili v obravnavanem primeru izpolnjeni pogoji za ponovno

Romence

În continuare, kempter a sesizat, la 26 aprilie 2004, finanzgericht hamburg, susținând, printre altele, că, în speță, erau îndeplinite condițiile de reexaminare a unei decizii administrative definitive, enumerate

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Slovence

družba securenta je zoper to odločbo vložila pritožbo pri bundesfinanzhof, ki je s sodbo z dne 18. novembra 2004 razveljavilo sodbo, ki jo je izdalo niedersächsisches finanzgericht.

Romence

securenta a atacat această decizie la bundesfinanzhof, care, printro hotărâre din 18 noiembrie 2004, a anulat hotărârea pronunțată de niedersächsisches finanzgericht.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Slovence

finanzgericht meni, da je dohodek od prodaje delnic s strani družbe deutsche shell družbi edison v nemčiji opro�čen davka, ker je bil obdavčen že v italiji.

Romence

În opinia finanzgericht, veniturile rezultate în urma vânzării acțiunilor deutsche shell către edison sunt scutite de la plata impozitului în germania deoarece au fost deja impozitate în italia.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Slovence

družba netto supermarkt je zoper odločbo o delni zavrnitvi z dne 3. maja 2000 vložila tožbo pri finanzgericht, v kateri je predlagala naknadno oprostitev ddv za leta od 1995 do 1998. finanzgericht je tožbo zavrnil.

Romence

În continuare, netto supermarkt a introdus o acțiune în fața finanzgericht împotriva acestei decizii de respingere parțială din 3 mai 2000, urmărind să obțină scutirea de tva-ul pretins a posteriori pentru anii 1995-1998.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Slovence

glede na to deljeno odgovornost za zagotovitev varstva zdravja med prevozom goveda ni mogoče prezreti pomena podatka, navedenega že v točki 13 zgoraj, ki jasno izhaja iz sklepa četrtega senata finanzgericht hamburg z dne 10. januarja 2006.

Romence

În fața acestei răspunderi comune, în privința asigurării protecției sănătății în cursul transportului bovinelor, nu s-ar putea ignora împrejurarea deja evocată mai sus, la punctul 13, și care rezultă în mod evident din ordonanța camerei a patra a finanzgericht hamburg din 10 ianuarie 2006.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Slovence

finanzgericht hamburg v predložitveni odločbi najprej ugotavlja, da je v smislu zgoraj navedene sodbe emsland-stärke ter sodbe bundesfinanzhof z dne 21. marca 2002 odločba hauptzollamt z dne 10. avgusta 1995 o povrnitvi nadomestil nezakonita.

Romence

În decizia de trimitere, finanzgericht constată mai întâi că, în lumina hotărârii emsland-stärke, citată anterior, precum și a hotărârii pronunțate de către bundesfinanzhof la 21 martie 2002, decizia de recuperare emisă de hauptzollamt la 10 august 1995 este nelegală.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Slovence

12 – s tem da je finanzgericht hamburg sprejelo to stali�če – pojasnjuje predložitvena odločba –, se je zoperstavilo dunajskemu verwaltungsgerichtshof, ki je s sodbo z dne 30. junija 2005 poudarilo, da bi bila izjema od pravila 12-urnega počitka mogoča le, če prevoz na trajektu ne bi presegel 14 ur.

Romence

12 — ajungând la această concluzie – se precizează în decizia de trimitere – finanzgericht hamburg sa opus verwaltungsgerichtshof din viena, care, prin hotărârea din 30 iunie 2005, a afirmat că o excepţie de la regula timpului de odihnă de 12 ore ar putea fi avută în vedere doar dacă transportul pe un feribot nu a depășit 14 ore.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,774,178,486 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam