İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
kadınlara mehirlerini tam verin.
Давайте женщинам их брачный дар от чистой души.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
mehirlerini de güzellikle kendilerine verin.
Выбирайте их, целомудренных и чистых, не распутных и не имевших любовников.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kadınlara mehirlerini gönül hoşluğuyla verin.
Давайте женщинам их брачный дар от чистой души.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
İnkarcıların harcadığı mehirlerini onlara geri verin.
Возвращайте им (неверующим) то, что они потратили на брачный дар.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
onlardan hoşlandıklarınıza, bir farz olarak mehirlerini ödeyin.
А за то удовольствие, которое вы получаете от них, вознаграждайте их [в случае развода] согласно установленному махру.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
evleneceğiniz kadınlara mehirlerini gönül hoşluğu ile verin.
Давайте женщинам их брачный дар от чистой души.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
mehirlerini ödediğiniz taktirde bunlarla evlenmenizde bir sakınca yoktur.
Вам нет греха на них жениться, Коль вы предбрачный дар дадите им.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kendilerinden nimetlendiğiniz kadınların mehirlerini onlara bir hak olarak verin.
А за то удовольствие, которое вы получаете от них, вознаграждайте их [в случае развода] согласно установленному махру.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sahiplerinin izniyle ve uygun şekilde mehirlerini ödeyerek onlarla nikahlanın.
[И пусть они будут] вам целомудренными [супругами], а не распутницами и тайными возлюбленными.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kadınlardan biriyle evlenerek faydalandığınız takdirde mehirlerini kararlaştırıldığı veçhile verin.
А за то удовольствие, которое вы получаете от них, вознаграждайте их [в случае развода] согласно установленному махру.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
mehirlerini ödediğiniz taktirde bunlarla evlenmenizde bir sakınca yoktur. İnkarcı kadınları sorumluluğunuzda tutmayın.
И не держитесь за (брачные) узы с неверующими женщинами и просите (у многобожников) то, что вы израсходовали (в качестве брачного дара) (на своих жен, которые затем отступили от Веры и присоединились к ним).
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
İnkarcı kadınları sorumluluğunuzda tutmayın. onlara harcadığınız mehirlerinizi isteyebilirsiniz, onlar da verdikleri mehirlerini isteyebilirler.
И не держитесь за узы неверных и просите то, что вы издержали, и пусть они просят, что они издержали.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
bu sayılanlardan başkalarını, iffetli yaşamak, zina etmemek şartıyla, mal harcayıp mehirlerini vererek nikâhlamanız helâldır.
Вам дозволены все остальные женщины, если вы добиваетесь их посредством своего имущества, соблюдая целомудрие и не распутничая.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
bununla beraber kocalarına da vermiş oldukları mehirleri, siz iade ediniz.
Возвращайте им (неверующим) то, что они потратили на брачный дар.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: