Şunu aradınız:: wag mo akong iiwan (Tagalogca - Korece)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Tagalogca

Korece

Bilgi

Tagalogca

wag mo akong iiwan

Korece

날 떠나지 마

Son Güncelleme: 2022-04-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

wag mo akong iwan

Korece

날 떠나 지마

Son Güncelleme: 2019-12-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

wag mo na akong kausapin sige

Korece

Son Güncelleme: 2024-01-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

wag mo ako iwan

Korece

날 떠나지 마

Son Güncelleme: 2021-08-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

huwag mo akong hatulan kung hindi mo alam kung sino ako

Korece

they keep on judging me without knowing my story

Son Güncelleme: 2020-04-09
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

ngumiti kahit na napipilitan kahit pa sinasadya mo akong masaktan paminsan minsan

Korece

아직도 내 마음에 아프다.

Son Güncelleme: 2023-07-29
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

aking tutuparin ang mga palatuntunan mo: oh huwag mo akong pabayaang lubos.

Korece

내 가 주 의 율 례 를 지 키 오 리 니 나 를 아 주 버 리 지 마 옵 소

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

hiii wag mo papabayaan sarili mo kumain ka lagi iloveyou

Korece

hi wag mo papabayaan sarili mo mag ingat ka lagi wag ka papalipas ng gutom iloveyou

Son Güncelleme: 2021-01-10
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

hindi mo ba ako ibinuhos na parang gatas, at binuo mo akong parang keso?

Korece

주 께 서 나 를 젖 과 같 이 쏟 으 셨 으 며 엉 긴 것 처 럼 엉 기 게 하 지 아 니 하 셨 나 이 까

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

iligtas mo ako sa lahat ng aking mga pagsalangsang: huwag mo akong gawing katuyaan ng hangal.

Korece

나 를 모 든 죄 과 에 서 건 지 시 며 우 매 한 자 에 게 욕 을 보 지 않 게 하 소

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

huwag mo akong itakuwil sa katandaan; huwag mo akong pabayaan pagka ang aking kalakasan ay nanglulupaypay.

Korece

나 를 늙 은 때 에 버 리 지 마 시 며 내 힘 이 쇠 약 한 때 에 떠 나 지 마 소

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

sasabihin ko sa dios: huwag mo akong hatulan; ipakilala mo sa akin kung bakit nakikipagtalo ka sa akin.

Korece

내 가 하 나 님 께 아 뢰 오 리 니 나 를 정 죄 하 지 마 옵 시 고 무 슨 연 고 로 나 로 더 불 어 쟁 변 하 시 는 지 나 로 알 게 하 옵 소

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

ngunit kung hindi mo nais na makipagkaibigan sa mga katulad kong pilipino, pero wag mo idadamay ang pilipinas

Korece

하지만 나 같은 필리핀 사람들과 친구가 되고 싶지 않다면 우리 나라를 과소평가하지 않는 한 괜찮습니다.

Son Güncelleme: 2021-08-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

alalayan mo ako ayon sa iyong salita, upang ako'y mabuhay; at huwag mo akong hiyain sa aking pagasa.

Korece

나 의 두 려 워 하 는 훼 방 을 내 게 서 떠 나 게 하 소 서 주 의 규 례 는 선 하 심 이 니 이

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

at ngayo'y hihingi ako ng isang hiling sa iyo, huwag mo akong pahindian. at sinabi niya sa kaniya, sabihin mo.

Korece

이 제 내 가 한 가 지 소 원 을 당 신 에 게 구 하 오 니 내 얼 굴 을 괄 시 하 지 마 옵 소 서' 밧 세 바 가 가 로 되 ` 말 하 라

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

payapa akong hihiga at gayon din matutulog: sapagka't ikaw, panginoon, pinatatahan mo akong mag-isa sa katiwasayan.

Korece

내 가 평 안 히 눕 고 자 기 도 하 리 니 나 를 안 전 히 거 하 게 하 시 는 이 는 오 직 여 호 와 시 니 이

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

at ang iba nama'y nagsabi, susunod ako sa iyo, panginoon; datapuwa't pabayaan mo akong magpaalam muna sa mga kasangbahay ko.

Korece

또 다 른 사 람 이 가 로 되 ` 주 여, 내 가 주 를 좇 겠 나 이 다 마 는 나 로 먼 저 내 가 족 을 작 별 케 허 락 하 소 서

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

at sinabi sa kaniya ni jesus, katotohanang sinasabi ko sa iyo, na ngayon, sa gabi ring ito, bago tumilaok ang manok ng makalawa, ay ikakaila mo akong makaitlo.

Korece

예 수 께 서 가 라 사 대 ` 내 가 진 실 로 네 게 이 르 노 니 오 늘 이 밤 닭 이 두 번 울 기 전 에 네 가 세 번 나 를 부 인 하 리 라

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

huwag mong ikiling ang aking puso sa anomang masamang bagay, na gumawa sa mga gawa ng kasamaan na kasama ng mga taong nagsisigawa ng kasamaan: at huwag mo akong pakanin ng kanilang mga masarap na pagkain.

Korece

내 마 음 이 악 한 일 에 기 울 어 죄 악 을 행 하 는 자 와 함 께 악 을 행 치 말 게 하 시 며 저 희 진 수 를 먹 지 말 게 하 소

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

nang magkagayo'y sinabi niya, ako ba'y humiling ng isang anak sa aking panginoon? di ba sinabi ko, huwag mo akong dayain?

Korece

여 인 이 가 로 되 ` 내 가 내 주 께 아 들 을 구 하 더 이 까 나 를 속 이 지 말 라 고 내 가 말 하 지 아 니 하 더 이 까

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,762,070,274 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam