İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
onları toplayacak kimse yok.
Спят пастыри твои, царь Ассирийский, покоятся вельможи твои; народ твой рассеялся по горам, и некому собрать его.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
bizi ellerinden kurtaracak kimse yok.
Рабы господствуют над нами, и некому избавить от руки их.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
anlayan kimse yok, tanrıyı arayan yok.
нет разумевающего; никто не ищет Бога;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
İçinizde aklı başında kimse yok mudur?" dedi.
Неужели нет среди вас (хоть одного) благоразумного человека (который удержал бы вас от этого деяния)?»
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
onu inkarcılardan savacak kimse yoktur.
(Зачем ему просить наказание, когда оно все равно падет) на неверных (в День Суда), (и для которого) (уже) не (будет) отклоняющего
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
etrafta kimse yokken kde4 geçişini yapan
Перенос на kde4, когда никто не мог этим заняться
Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
İçinizden oraya gitmeyecek hiç kimse yoktur.
И нет среди вас (о, люди) того, кто бы в нее [в Геенну] не вошел [каждый будет проходить по мосту, который проложен над Адом; но неверующие сразу провалятся в Ад, а верующие будут проходить этот мост с такой быстротой, которая соответствует их благим делам].
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
o'nun sözlerini değiştirecek kimse yoktur.
Никто не изменит Его Слов.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
allah'ın kelimelerini değiştirebilecek kimse yoktur.
[Если Он обещал помощь, то она, непременно, придет].
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
allah'ın sözlerini değiştirecek hiçbir kimse yoktur.
[Если Он обещал помощь, то она, непременно, придет].
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
onları allah'a karşı koruyacak hiç kimse yoktur.
И покроет их унижение; нет у них никакого защитника от Аллаха [от Его гнева и наказания]!
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
o'nun sözlerini değiştirecek kimse yoktur. o işitendir, bilendir.
Нет изменителя словам Его: ведь Он - слышащий, знающий!
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
o günlerde yolcuların güvenliği yoktu. Çünkü çevre ülkelerde yaşayanların tümü büyük kargaşa içindeydi.
В те времена не будет мира ни выходящему, ни входящему, ибо великие волнения будут у всех жителей земель;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
allah'ın kelimelerini (kanunlarını) değiştirebilecek hiçbir kimse yoktur.
И нет применяющего слова Аллаха!
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
timoteos gibi düşünen, durumunuzla içtenlikle ilgilenecek başka kimsem yok.
Ибо я не имею никого равно усердного, кто бы столь искренно заботился о вас,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
İsa, kendisiyle konuşana, ‹‹kimdir annem, kimdir kardeşlerim?›› karşılığını verdi.
Он же сказал в ответ говорившему: кто Матерь Моя? и кто братья Мои?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: