Şunu aradınız:: birleştirmişti (Türkçe - Rusça)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Turkish

Russian

Bilgi

Turkish

birleştirmişti

Russian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Türkçe

Rusça

Bilgi

Türkçe

hani siz birbirinize düşmanlar idiniz de, o, kalplerinizi birleştirmişti.

Rusça

Эта вервь - религия Аллаха и Его писание, и люди обязаны объединиться вокруг этой религии, не распадаться на группировки и следовать этим путем до самой смерти.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Türkçe

bu son beş kral bugün lut gölü olan siddim vadisinde güçlerini birleştirmişti.

Rusça

Все сии соединились в долине Сиддим, где ныне море Соленое.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Türkçe

allah'ın üzerinizdeki nimetini düşünün. hani siz birbirinize düşmanlar idiniz de, o, kalplerinizi birleştirmişti.

Rusça

Он примирил ваши сердца, и вы стали братьями по Его милости.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Türkçe

hani siz birbirinize düşmanlar idiniz de, o, kalplerinizi birleştirmişti. İşte o'nun (bu) nimeti sayesinde kardeşler olmuştunuz.

Rusça

Вы были на краю пропасти огня, и Он спас вас оттуда.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Türkçe

allah'ın size olan nimetini hatırlayın: hani siz birbirinize düşman kişileridiniz de o, gönüllerinizi birleştirmişti ve o'nun nimeti sayesinde kardeş kimseler olmuştunuz.

Rusça

Аллаха [за Его Книгу и Веру, которую Он дал] все вместе, и не разделяйтесь. И помните благодеяние Аллаха (которое Он оказал) вам, (а именно то, что) когда-то [до Ислама] вы (о, ансары из племени Аус и Хазрадж) были врагами (между собой), а Он сблизил ваши сердца (на основе любви к Аллаху), и вы стали по Его благодеянию братьями [возлюбили друг-друга ради довольства Аллаха]!

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Türkçe

hep birlikte allah'ın ipine (İslam'a) sımsıkı yapışın; parçalanmayın. allah'ın size olan nimetini hatırlayın: hani siz birbirinize düşman kişileridiniz de o, gönüllerinizi birleştirmişti ve o'nun nimeti sayesinde kardeş kimseler olmuştunuz.

Rusça

Держитесь все вместе за религию Аллаха, не разделяйтесь и помните милость Аллаха к вам: ведь до ислама вы были врагами друг другу, а Он сблизил ваши сердца благодаря исламской религии, и вы стали братьями, любящими друг друга.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,794,818,887 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam