Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
bu sa njariñ jur wax ju ñaaw.
lader derfor ikke eders gode blive bespottet!
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ca saa sa ngaanaam daldi deñ, mu wér.
og straks forlod spedalskheden ham, og han blev renset.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
tann ak sa loxo paket yi ngay istale ak aptitude.
vælg selv pakker, der skal installeres, i aptitude.
Son Güncelleme: 2014-08-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ku nekk ca tool ba, bul ñibbi ngir fab sa mbubb.
og den, som er på marken, vende ikke tilbage før at hente sine klæder!
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
yeesu ne ko: «sa càmmiñ dina dekki.»
jesus siger til hende: "din broder skal opstå."
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
bii task dafay regle sa sistem bi bamu doon ab serwóor bu imprimante.
denne opgavepakke sætter dit system op til at være printerserver.
Son Güncelleme: 2014-08-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ku bëggul sa mbokk, xamuloo yàlla, ndax yàlla mbëggeel la.
den, som ikke elsker, kender ikke gud, thi gud er kærlighed.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
amuloo benn wàll mbaa cér ci lii, ndaxte sa xol laabul ci kanam yàlla.
du har ikke del eller lod i dette ord; thi dit hjerte er ikke ret for gud.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
te yaxya ne ko: «jaaduwul nga denc sa jabaru mag.»
johannes sagde nemlig til herodes: "det er dig ikke tilladt at have din broders hustru."
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
ngir sa sarax nekk kumpa. noonu sa baay, bi dara umpul, dina la ko delloo.
for at din almisse kan være i løndom, og din fader, som ser i løndom, skal betale dig.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
moo tax mu waxaat feneen ne:“doo bàyyi sa waa ju sell, mu yàqu.”
thi han siger også i en anden salme: "du skal ikke tilstede din hellige at se forrådnelse."
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
wottuleen seen bopp. «bu sa mbokk tooñee, yedd ko. bu réccoo, baal ko.
vogter på eder selv! dersom din broder synder, da irettesæt ham; og dersom han angrer, da tilgiv ham!
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
noonu mu ne: «yeesu, fàttaliku ma, boo dellusee ci sa nguur.»
og han sagde: "jesus! kom mig i hu, når du kommer i dit rige!"
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
teralal sa ndey ak sa baay, te it: nanga bëgg sa moroom, ni nga bëgge sa bopp.»
ær din fader og din moder, og: du skal elske din næste som dig selv."
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
bët mooy làmpu yaram. bu sa bët wéree, kon sa yaram wépp leer. waaye bu sa bët woppee, kon sa yaram wépp lëndëm.
dit Øje er legemets lys; når dit Øje er sundt, er også hele dit legeme lyst, men dersom det er dårligt, er også dit legeme mørkt.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
yeesu tontu ko ne: «bind nañu ne: “bul diiŋat yàlla, sa boroom.”»
og jesus svarede og sagde til ham: "der er sagt: du må ikke friste herren din gud."
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor