Şunu aradınız:: elinesine (Xhosa - Danca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Xhosa

Danish

Bilgi

Xhosa

elinesine

Danish

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Xhosa

Danca

Bilgi

Xhosa

eyeshumi elinesine

Danca

14.

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Xhosa

eleshumi elinesithathu nohupa, eleshumi elinesine noyeshebhabhi,

Danca

det trettende huppa, det fjortende jisjba'al,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Xhosa

ngolweshumi elinesine enyangeni leyo, lakutshona ilanga, yipasika kayehova.

Danca

på den fjortende dag i den første måned ved aftenstid er det påske for herren.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Xhosa

ngenyanga yokuqala, ngosuku lweshumi elinesine enyangeni leyo, yipasika kuyehova.

Danca

på den fjortende dag i den første måned skal dervære påske for herren.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Xhosa

eleshumi elinesine nomatitiya: yena noonyana bakhe nabazalwana bakhe baba lishumi elinababini;

Danca

det fjortende mattitja, hans sønner og brødre, tolv;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Xhosa

abo bafayo sisibetho baba lishumi elinesine lamawaka anamakhulu asixhenxe, ngaphandle kwabafayo ngendawo yakwakora.

Danca

men de, der omkom ved plagen, udgjorde 14.700 mennesker foruden dem, der omkom for koras skyld.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Xhosa

uyosiya wenza ipasika kuyehova eyerusalem; bayixhela ipasika ngosuku lweshumi elinesine lwenyanga yokuqala.

Danca

derpå fejrede josias påske for herren i jerusalem, og de slagtede påskelammet den fjortende dag i den første måned.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Xhosa

ewamisela ukuba awugcine umhla weshumi elinesine wenyanga enguadare, nomhla weshumi elinesihlanu kuyo, iminyaka ngeminyaka yonke,

Danca

for at gøre det til pligt for dem hvert År at fejre den fjortende og femtende adar

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Xhosa

kwenzeka oku ngomhla weshumi elinesithathu wenyanga enguadare; aphumla ngomhla weshumi elinesine kuyo, awenza umhla wesidlo nowokuvuya.

Danca

på den trettende dag i adar måned; men efter byttet rakte de ikke hænderne ud; og de hvilede på den fjortende og gjorde den til en gæstebuds- og glædesdag.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Xhosa

boyenza ngenyanga yesibini, ngomhla weshumi elinesine, lakutshona ilanga, kunye nezonka ezingenagwele bayidle inemithana ekrakra;

Danca

den fjortende dag i den anden måned ved aftenstid skal de holde den; med usyret brød og bitre urter skal de spise påskelammet.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Xhosa

noyenza ngomhla weshumi elinesine kuloo nyanga, lakutshona ilanga, ngexesha layo elimisiweyo. noyenza ngokwemimiselo yayo yonke, nangokwamasiko ayo onke.

Danca

på den fjortende dag i denne måned ved aftenstid skal i fejre den til den fastsatte tid; overensstemmende med alle anordningerne og lovbudene om den skal i fejre den!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Xhosa

ke kaloku ngomnyaka weshumi elinesine wokumkani uhezekiya, wenyuka usaneribhe, ukumkani waseasiriya, waya kuyo yonke imizi enqatyisiweyo yakwayuda, wayithabatha.

Danca

i kong ezekias's fjortende regeringsår drog assyrerkongen sankerib op mod alle judas befæstede byer og indtog dem.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Xhosa

ngenxa yoko amayuda asemaphandleni, abehlala emizini esemaphandleni, awenza umhla weshumi elinesine wenyanga enguadare, ukuba ube ngowovuyo nowesidlo, umhla wokuchwayitha nowokuthumelana izabelo.

Danca

derfor fejrer jøderne på landet, de, der bor i landsbyerne, den fjortende dag i adar måned som en glædes-, gæstebuds- og festdag, på hvilken de sender hverandre gaver.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Xhosa

ke kaloku, kwakufika ubusuku beshumi elinesine, sakubon’ ukuba siqhutywaqhutywa ngumoya eadriya, mayela phakathi kobusuku, oomatrose bazindla ukuba kukho mhlaba uthile basondelayo kuwo.

Danca

men da den fjortende nat kom, og vi dreve i det adriatiske hav, kom det skibsfolkene for ved midnatstid, at der var land i nærheden.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Xhosa

bayenza ke ipasika ngenyanga yokuqala, ngomhla weshumi elinesine, lakutshona ilanga, entlango yasesinayi. njengako konke uyehova abemwisele umthetho umoses, benjenjalo oonyana bakasirayeli.

Danca

og de fejrede påsken i sinaj Ørken den fjortende dag i den første måned ved aftenstid; nøjagtigt som herren havde pålagt moses, således gjorde israeliterne.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Xhosa

ke kaloku kwada kwaza kusa, upawulos ebabongoza bonke ukuba badle ukudla, esithi, namhla ngumhla weshumi elinesine nilinda, nimana nizila ukudla, ningafaki nto emlonyeni;

Danca

men indtil det vilde dages, formanede paulus alle til at tage næring til sig og sagde: "det er i dag den fjortende dag, i have ventet og tilbragt uden at spise og intet taget til eder.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Xhosa

ngomnyaka wamashumi omabini anamihlanu wokuthinjwa kwethu, ekuqalekeni komnyaka, ngolweshumi enyangeni leyo, ngomnyaka weshumi elinesine emva kokuxatyelwa komzi, ngayo kanye loo mini, isandla sikayehova saba phezu kwam, wandisa khona.

Danca

i det fem og tyvende år efter at vi var ført i landflygtighed, ved nytårstide, på den tiende dag i måneden i det fjortende År efter byens indtagelse, netop på den dag kom herrens hånd over mig, og han førte mig

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Xhosa

ngelo xesha usolomon wenza umthendeleko, enamasirayeli onke, ibandla elikhulu, elithabathele ekungeneni kwehamati, lesa emlanjeni waseyiputa, phambi koyehova uthixo wethu, iintsuku ezisixhenxe neentsuku ezisixhenxe, zaziintsuku ezilishumi elinesine.

Danca

samtidig fejrede salomo i syv dage højtiden for herren vor guds Åsyn sammen med hele israel, en vældig forsamling (lige fra egnen ved hamat og til Ægyptens bæk).

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,762,896,709 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam