Şunu aradınız:: nach (Yunanca - Almanca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Greek

German

Bilgi

Greek

nach

German

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Yunanca

Almanca

Bilgi

Yunanca

(nach gruppen und staatsangehörigkeit)

Almanca

zusammensetzung der fachgruppen

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Yunanca

Παραδοσιακή γερμανική μπύρα («bier nach deutschem reinheitsgebot gebraut»)

Almanca

nach deutschem reinheitsgebot gebrautes bier

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Yunanca

anhang 2 zu diesem vertrag ) nach dem jeweils anwendbaren recht nicht wirksam bzw .

Almanca

anhang 2 zu diesem vertrag ) nach dem jeweils anwendbaren recht nicht wirksam bzw .

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Yunanca

verordnung über die betriebsbewilligung nach dem arbeitnehmerschutzgesetz, ref: bundesgesetzblatt für die republik Österreich, nr.

Almanca

verordnung über die betriebsbewilligung nach dem arbeitnehmerschutzgesetz, ref: bundesgesetzblatt für die republik Österreich, nr. 116/1976.

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Yunanca

zeugnis όber die Δrztliche staatsprόfung und zeugnis όber die vorbereitungszeit als medizinalassistent, soweit diese nach den deutschen rechtsvorschriften noch fόr den abschluss der δrztlichen ausbildung vorgesehen war

Almanca

zeugnis über die Ärztliche staatsprüfung und zeugnis über die vorbereitungszeit als medizinalassistent, soweit diese nach den deutschen rechtsvorschriften noch für den abschluss der ärztlichen ausbildung vorgesehen war

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Yunanca

Στα γερμανικά ermäßigung des zollsatzes nach dem gzt gemäß verordnung (eg) nr. 2040/2005

Almanca

deutsch ermäßigung des zollsatzes nach dem gzt gemäß verordnung (eg) nr. 2040/2005

Son Güncelleme: 2014-11-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Yunanca

Απόφαση της Επιτροπής, της 9ης Δεκεμβρίου 2008, στην υπόθεση κρατικής ενίσχυσης n 557/2008 – maßnahmen nach dem finanzmarktstabilitäts- und dem interbankmarktstärkungsgesetz für kreditinstitute und versicherungsunternehmen in Österreich (ΕΕ c 3 της 8.1.2009, σ. 2), όπως παρατάθηκε με την απόφαση της Επιτροπής στην υπόθεση κρατικής ενίσχυσης n 352/2009 της 30ής Ιουνίου 2009 (ΕΕ c 172 της 24.7.2009, σ. 4), η οποία παρατάθηκε εκ νέου με την απόφαση της Επιτροπής στην υπόθεση κρατικής ενίσχυσης n 663/2009 της 17ης Δεκεμβρίου 2009 (ΕΕ c 28 της 4.2.2010, σ. 6), η οποία παρατάθηκε εκ νέου με την απόφαση της Επιτροπής στην υπόθεση κρατικής ενίσχυσης n 241/2010 της 25ης Ιουνίου 2010, (ΕΕ c 250 της 17.9.2010, σ. 4) και η οποία παρατάθηκε εκ νέου με την απόφαση της Επιτροπής στην υπόθεση κρατικής ενίσχυσης sa.32018 της 16ης Δεκεμβρίου 2010 (ΕΕ c 20 της 21.1.2011, σ. 3).

Almanca

entscheidung der kommission vom 9. dezember 2008 in der beihilfesache n 557/2008 – maßnahmen nach dem finanzmarktstabilitäts- und dem interbankmarktstärkungsgesetz für kreditinstitute und versicherungsunternehmen in Österreich (abl. c 3 vom 8.1.2009, s. 2), verlängert durch den beschluss der kommission in der beihilfesache n 352/2009 vom 30. juni 2009 (abl. c 172 vom 24.7.2009, s. 4), erneut verlängert durch den beschluss der kommission in der beihilfesache n 663/2009 vom 17. dezember 2009 (abl. c 28 vom 4.2.2010, s. 6), erneut verlängert durch den beschluss der kommission in der beihilfesache n 241/2010 vom 25. juni 2010 (abl. c 250 vom 17.9.2010, s. 4) und erneut verlängert durch den beschluss der kommission in der beihilfesache sa.32018 vom 16. dezember 2010 (abl. c 20 vom 21.1.2011, s. 3).

Son Güncelleme: 2014-11-09
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,793,367,118 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam