İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
anon i shall afflict him with a fearful woe.
ja nałożę na niego nieustanne cierpienie.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
say, "lord, if you will afflict them with punishment,
powiedz: "panie mój! jeślibyś mi tylko pokazał to, co im zostało obiecane!
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
a painful punishment will afflict those among them who disbelieved.
dosięgnie tych, którzy nie uwierzyli, kara bolesna!
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
this condition seems to afflict older animals more than young ones.
warunek ten wydaje się dotknie starszych zwierząt ponad najmłodszych.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
humiliation from god and severe torment will afflict the criminals for their scheming.
tych, którzy zgrzeszyli, dosięgnie niebawem poniżenie przed bogiem i cierpienie straszne za to, iż knuli podstępne działania.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and whosoever disbelieveth, let not his disbelief afflict thee (o muhammad).
a kto nie uwierzył - niech ciebie nie smuci jego niewiara.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and those who deny our signs – the punishment will afflict them for their disobedience.
a tych, którzy za kłamstwo uznali nasze znaki, dotknie kara za to, że szerzyli zepsucie.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and we await for you that allah will afflict you with punishment from himself or by our hands.
bo my oczekujemy dla was, iż dosięgnie was bóg karą pochodzącą od niego lub przez nasze ręce.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
but as for those who reject our revelations, torment will afflict them because of their defiance.
a tych, którzy za kłamstwo uznali nasze znaki, dotknie kara za to, że szerzyli zepsucie.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and if they turn away, then know well that allah has indeed decided to afflict them for some of their sins.
a jeśli oni się odwrócą plecami, to wiedz, że bóg chce tylko dotknąć ich nieszczęściem za niektóre ich grzechy.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and surely we shall bear patiently that with which ye afflict us and in allah then let the trustful put their trust.
my będziemy, z pewnością, bardzo cierpliwie znosić to wszystko, czym nas obrażacie. _niech więc zaufają bogu ci, którzy są pełni ufności!"
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
and (as for) those who reject our communications, chastisement shall afflict them because they transgressed.
a tych, którzy za kłamstwo uznali nasze znaki, dotknie kara za to, że szerzyli zepsucie.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
allah said: as to my chastisement, therewith afflict whomsoever i will and as to my mercy, it comprehendeth everything.
powiedział: "ja dosięgam moją karą, kogo chcę, a moje miłosierdzie obejmuje każdą rzecz.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
and fear the trial that shall not afflict those alone who among you do wrong; and know that verily allah severe in chastising.
bójcie się pokuszenia, które dosięgnie nie tylko tych z was, którzy są niesprawiedliwi. i wiedzcie, że bóg jest surowy w karaniu!
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
there are also people whom we shall allow to enjoy themselves for a while, and then a painful chastisement from us shall afflict them.'
i powstaną inne narody, którym damy używanie doczesne, a następnie dotknie ich od nas kara bolesna."
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
behold! thy lord did declare that he would send against them, to the day of judgment, those who would afflict them with grievous penalty.
i oto ogłosił twój pan: "ja z pewnością podniosę przeciwko nim, aż do dnia zmartwychwstania, tych, którzy będą im zadawać dotkliwe cierpienia."
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
[as for the unrighteous] we shall grant provision for a time, then a grievous punishment from us shall afflict them."
i powstaną inne narody, którym damy używanie doczesne, a następnie dotknie ich od nas kara bolesna."
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
say, "do you await for us except one of the two best things while we await for you that allah will afflict you with punishment from himself or at our hands?
powiedz: "czyż wy oczekujecie dla nas czegoś innego niż dwóch najpiękniejszych? bo my oczekujemy dla was, iż dosięgnie was bóg karą pochodzącą od niego lub przez nasze ręce.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
[allah] said, "my punishment - i afflict with it whom i will, but my mercy encompasses all things."
powiedział: "ja dosięgam moją karą, kogo chcę, a moje miłosierdzie obejmuje każdą rzecz.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
otherwise, if disaster should afflict them because of that which their own hands have sent before (them), they might say: our lord!
bo inaczej, jeśliby ich dosięgło jakieś nieszczęście za to, co przygotowały pierwej ich ręce, oni by powiedzieli: "panie nasz!
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor