İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
what aspects of each company do you think are good?
véleménye szerint melyek az egyes cégek erősségei?
Son Güncelleme: 2008-08-27
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
but we need to ask you, commissioner, what type of market support measures do you think will exist in the absence of quotas that can ensure a fair and decent price to our producers?
meg kell azonban kérdeznünk Öntől, biztos asszony, hogy Ön szerint a kvóták helyett milyen típusú piactámogatási intézkedésekkel tudnak majd méltányos és tisztességes árat biztosítani a termelőinknek?
if you were to have a conversation with a friend or relation about life insurance and retirement companies, do you think you would mention this life insurance and retirement company?
ha beszélgetne a barátjával vagy egy rokonával a biztosító és nyugdíjpénztár társaságokról, úgy gondolja, megemlítené ezt az biztosító és nyugdíjpénztár társaságot?
in the latter case, do you think that this possibility should be allowed for all types of contracts/all types of contracting authorities, or only under certain conditions?
az utóbbi esetében úgy gondolja, hogy ezt a lehetőséget minden szerződéstípusra/minden ajánlatkérő szerv számára engedélyezni kell, vagy csak bizonyos feltételek mellett?
when do you intend to launch this forum? what type of participants can this forum have to allow it to actually function to the benefit of consumers? what will the function of this forum be in relation to everything you have just said?
mikor áll szándékában ezt a fórumot elindítani? milyen résztvevők biztosíthatják azt, hogy ez a fórum ténylegesen a fogyasztók javát szolgálja? mi lesz e fórum funkciója mindazzal kapcsolatban, amit Ön most elmondott?
do you think that, in order to take best account of such policy objectives, it would be useful to change the existing rules (for certain types of contracts/ some specific sectors/ in certain circumstances):
Úgy gondolja, ahhoz, hogy a leginkább figyelembe vegyék e politikai célkitűzéseket, hasznos lenne megváltoztatni a meglévő szabályokat (bizonyos szerződéstípusokra/bizonyos különleges ágazatokra/ bizonyos körülmények között):
do you think that the commission should develop ex-ante rules allowing state aid for innovation to the benefit of large companies, or that such type of aid should always be subject to a case-by-case stricter analysis on the basis of a notification to the commission?
Ön szerint a bizottság dolgozzon-e ki előzetes szabályokat a nagyvállalatok innovációs célú állami támogatásához, vagy írja elő értesítés benyújtását a bizottságnak, és eseti alapon szigorúbban vizsgálja az ilyen támogatást?
{\cs8\f1\cf13\lang1024 }_and_force_id=8030;in what type of settlement do you live?{\cs8\f1\cf13\lang1024 }
{\cs8\f1\cf13\lang1024 }_and_force_id=8030;milyen típusú településen él?{\cs8\f1\cf13\lang1024 }